公羊傳
克之者何?殺之也。殺之,則曷為謂之克?大鄭伯之惡也。曷為大鄭伯之惡?母欲立之,己殺之,如勿與而已矣。段者何?鄭伯之弟也。何以不稱弟?當(dāng)國也。其地何?當(dāng)國也。齊人殺無知,何以不地?在內(nèi)也。在內(nèi),雖當(dāng)國,不地也。不當(dāng)國,雖在外,亦不地也。
<譯文>
克是什么意思?是殺的意思。殺為什么把它說成是克?是強調(diào)鄭莊公的惡。為什么強調(diào)鄭莊公的惡?母親是想要立段,自己卻把段殺了,不如不給他地盤算了。段是什么人?是鄭莊公的弟弟。為什么不稱弟弟?是因為他與國為敵。寫明地點是為什么?是因為與國為敵。齊人殺公孫無知,為什么不寫明地點?因為發(fā)生在國都之內(nèi)。發(fā)生在國都之內(nèi),雖然與國為敵,也不寫明地點。不與國為敵,雖然在國都之外,也不寫明地點。
彀梁傳 克者何?能也。何能也?能殺也。何以不言殺?見段之有徒眾也。段,鄭伯弟也。何以知其為弟也?殺世子、母弟目君,以其目君知其為弟也。段失子、弟之道矣,賤段而甚鄭伯也。何甚乎鄭伯?甚鄭伯之處心積慮也。于鄢,遠也,猶曰取之其母之懷之云爾,甚之也。然則為鄭伯者宜奈何?緩追逸賊,親親之道也。
<譯文>
克是什么意思?就是能夠的意思。能夠做什么呢?能夠殺人。為什么不直接說殺呢?因為要表示出追隨共叔段的人很多。共叔段是鄭伯的弟弟,怎么知道他是弟弟的呢?因為假如國君殺了嫡親的長子,或者同母所生的弟弟,便用國君的爵號稱呼他,現(xiàn)在文中既然已經(jīng)稱呼鄭伯,那么也就知道共叔段是鄭伯的弟弟了。共叔段既然是國君的弟弟,卻不稱他為弟弟;共叔段應(yīng)當(dāng)是公子,也不稱他為公子,這是對他的貶斥,因為共叔段已經(jīng)喪失了一個公子和弟弟所應(yīng)有的道德以為。所以《春秋》鄙視共叔段的程度超過了對鄭伯的批評。在什么地方超過了對鄭伯的批評?因為經(jīng)文并未對鄭伯想盡一切方式,想要殺掉弟弟的意愿提出批評。但經(jīng)文說在鄢這個地方打敗段的,表明共叔段已經(jīng)跑到遠離鄭國都城的地方了,就好比說是從母親的懷中奪過嬰兒殺掉,這又是鄭伯做得過分的地方。既然這樣,那么對鄭伯來說最好的方法是什么呢?就是不要急著追殺已經(jīng)逃遠了的亂臣,而應(yīng)該遵循兄弟之間相親相敬的道德。
左傳 初,
鄭武公娶于申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤(wù)【
通.牾wǔ】生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡(wù)之。愛共(gōng)叔段,欲立之。亟(qì)請于武公,公弗(fú)許。
及莊公即(jí)位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢(guó)叔死焉,佗(tuó)【通.他】邑唯命。”請京,使居之,謂之京城大【通.太】叔。祭(zhài)仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制:大都不過叁【通 三】國之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟【通避bì】害?”對曰:“姜氏何厭【通饜yàn 】之有?不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之。”
既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。無【通毋】生民心。”公曰:“無庸,將自及。”大叔又收貳以為己邑,至于廩(lǐn)延。子封曰:“可矣,厚將得眾。”公曰:“不義不昵,厚將崩。”
大叔完聚,繕甲兵,具卒乘(shèng),將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢(yān)。五月辛丑,大叔出奔共【舊讀gōng】。
書曰:“鄭伯克段于鄢。”段不弟【通悌tì】,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。
遂寘(通置)姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也。”既而悔之。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻于公,公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺(wèi)之。”公曰:“爾有母遺,繄(yī)我獨無!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語【在這里讀yù】之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕【通掘】地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄(yì)。”遂為母子如初。
君子曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公?!对姟吩唬?#8216;孝子不匱(kuì),永錫【通賜】爾類。’其是之謂乎。”
【注釋】
?、龠x自《左傳·隱公元年》。鄭伯,指鄭莊公。鄭屬伯爵,所以稱鄭伯。鄭,春秋時國名,姬姓,在現(xiàn)在河南省新鄭縣一帶???,戰(zhàn)勝。段,鄭莊公之弟。鄢(yān),鄭地名,在現(xiàn)在河南省
鄢陵縣境內(nèi)。
?、凇渤酢钞?dāng)初?!蹲髠鳌纷肥鲆郧暗氖虑槌S眠@個詞,這里指鄭伯克段于鄢以前。
?、邸侧嵨涔趁蛲?,鄭桓公的兒子,鄭國第二代君主。
④〔娶于申〕從申國娶妻。申,春秋時國名,姜姓,在現(xiàn)在河南省南陽市北。后為楚所滅。
?、荨苍晃浣辰形浣?。武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號。
?、蕖补?gōng)叔段〕鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。失敗后出奔共,因此又稱“共叔段”。共,春秋時國名,在現(xiàn)在河南省輝縣。叔,排行在末的兄弟。
?、摺插簧畴y產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來。寤,通“牾”,逆,倒著。
?、唷菜鞇?wù)之〕因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。
?、帷藏?qì)請于武公〕屢次向武公請求。亟,屢次。于,介詞,向。
?、狻补ピS〕武公不答應(yīng)她。弗,不。
?、稀布扒f公即位〕到了莊公做國君的時候。及,介詞,到。即位,君主登上君位。
?、小仓啤车孛?,即虎牢,在現(xiàn)在河南省滎(xíng)陽縣西北。
?、选矌r邑〕險要的城鎮(zhèn)。巖,險要。邑,人所聚居的地方。
?、摇搽?guó)叔死焉〕東虢國的國君死在那里。虢,指東虢,古國名,為鄭國所滅。焉,相當(dāng)于“于是”“于此”。
?、印操⒁匚硠e的地方,聽從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽從您的命令。
?、浴簿车孛?,在現(xiàn)在河南省滎陽縣東南。
⒄〔大〕同“太”。
⒅〔祭(zhài)仲〕鄭國的大夫。
⒆〔都城〕都邑的城墻。
⒇〔雉(zhì)〕古代城墻長三丈、高一丈為“一雉”。
21〔國〕國家。
22〔制〕制度。
23〔大都不過參國之一〕大的城不能超過國都城的三分之一。參,同“三”(因繁體作“叁”)。國,國都。
24〔不度〕不合制度。
25〔非制〕不是(先王的)制度。
26〔不堪〕受不了。
焉辟害①?”對曰:“姜氏何厭之有②!不如早為之所③,無使滋蔓④。蔓,難圖⑤也;蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃⑥,子⑦姑⑧待之!”
既而⑨大叔命西鄙⑩北鄙貳于己⑾。公子呂⑿曰:“國不堪貳,君將若之何⒀?欲與大叔⒁,臣請事之⒂;若⒃弗與,則請除之⒄,無生民心⒅。”公曰:“無庸⒆,將自及⒇。”大叔又收貳以為己邑21,至于廩延22 。子封曰:“可矣,厚將得眾23。”公曰:“不義不暱24 ,厚將崩25。”
大叔完聚26,繕甲兵27,具卒乘28,將襲鄭。夫人將啟之29。公聞其期30,曰:“可矣。”命子封帥車二百乘31以伐京。京叛大叔段,段入于鄢32,公伐諸33鄢。五月辛丑34 ,大叔出奔共35。
書曰:“鄭伯克段于鄢。”段不弟【通悌tì】,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。
遂姜氏于城潁36 ,而誓之37曰:“不及黃泉38,無相見也!”既而悔之。潁考叔39為潁谷封人40 ,聞之,有獻于公41。公賜之食42 。食舍肉43。公問之,對曰:“小人44有母,皆嘗小人之食45矣,未嘗君之羹46,請以遺47之。”公曰:“爾有母遺,繄48我獨無!”
<注釋>
?、佟惭杀俸Α吃跄芏汩_這種禍害?焉,疑問代詞,哪里,怎么。辟,同“避”。
?、凇埠螀捴小车扔谡f“有何厭”,有什么可以滿足的。厭,同“饜”,滿足。
③〔早為(wéi)之所〕早點給他安排個地方。意思是早點給共叔段換個便于控制的地方。為,動詞,這里有“安排”的意思。
?、堋沧搪匙躺?。這里指勢力發(fā)展壯大。
?、荨矆D〕對付。
⑥〔斃〕跌倒,這里指失敗。
?、摺沧印衬?。古時對男子的尊稱。
⑧〔姑〕姑且、暫且。
?、帷布榷巢痪?。
⑩〔鄙〕邊疆,邊遠的地方。
?、稀操E于己〕貳屬于自己。使西鄙、北鄙一方面屬于莊公,一方面屬于自己,即同時向雙方納貢賦。貳,兩屬,屬二主。
?、小补訁巍匙肿臃猓崌拇蠓?。
?、选踩糁巍吃趺崔k?若,如。之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。
⒁〔欲與(yǔ)大叔〕打算把鄭國送給太叔。與,給予。
⒂〔臣請事之〕我請求去服侍他。事,動詞,事奉。
?、浴踩簟橙绻?。
?、铡矂t請除之〕就請除掉他。則,就。
?、帧矡o生民心〕不要使民眾(因為有兩個政權(quán)并存而)生二心。無,同“毋”,不要。
?、住矡o庸〕不用(管他)。庸,用。
?、亍矊⒆约啊硨⒁约鹤叩綒绲牡夭健<?,至。
21〔收貳以為己邑〕收取兩屬的西鄙北鄙(完全)作為自己的領(lǐng)地。貳,指原來貳屬的西鄙北鄙。
22〔至于廩延〕擴張到了廩延。廩延,地名,在現(xiàn)在河南省延津縣北。
23〔厚將得眾〕土地擴大了,將要得到百姓的擁護。厚,指所占的土地擴大。眾,指百姓。
24〔不義不暱(nì)〕對君不義,對兄不親。,同“昵”,親近。
25〔崩〕山塌,這里指垮臺、崩潰。
26〔完聚〕修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。
27〔繕甲兵〕修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器???,修理。甲,鎧甲。兵,兵器。
28〔具卒乘(shèng)〕準(zhǔn)備步兵和兵車。具,準(zhǔn)備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車。
29〔夫人將啟之〕武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。夫人,指武姜。啟之,給段開城門,即作內(nèi)應(yīng)。啟,開門。
30〔期〕指段襲鄭的日期。
31〔帥車二百乘〕率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車。帥,率領(lǐng)。古代每輛戰(zhàn)車配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一萬四千四百人。
32〔入于鄢〕進入鄢地,意思是逃到鄢地。
33〔諸〕“之于”的合音字,其中“之”為代詞,代共叔段。
34〔五月辛丑〕古時用天干地支記日,魯隱公元年五月辛丑是五月二十三日。
35〔出奔共〕出逃到共國(避難)。奔,逃亡。
36〔(zhì)姜氏于城潁(yǐng)〕把姜氏安置在城潁。,同“置”,安置,這里有“放逐”的意思。城潁,地名,在現(xiàn)在河南省臨潁縣西北。
37〔誓之〕向她發(fā)誓。之,代武姜。
38〔黃泉〕地下的泉水,這里指墓穴。
39〔潁考叔〕鄭國大夫。
40〔為潁谷封人〕擔(dān)任潁谷管理疆界的官吏。為,擔(dān)任。潁谷,鄭國邊邑。封人,管理邊界的小吏。封,疆界。
41〔有獻于公〕有什么東西要獻給莊公。
42〔賜之食〕賞給他吃的東西。之,代詞,代潁考叔。
43〔食舍肉〕吃的時候把肉放在一旁。舍,放。
44〔小人〕謙稱自己。
45〔皆嘗小人之食〕我的食物她都吃過。嘗,品嘗,這里是“吃”的意思。
46〔羹(gēng)〕有汁的肉。
47〔遺(wèi)〕贈,送給。
48〔繄(yī)〕語氣助詞,用在句首。
潁考叔曰:“敢①問何謂②也?”公語之故③,且告之悔④。對曰:“君何患焉⑤!若闕⑥地及泉,隧而相見⑦,其誰曰不然⑧?”公從之。公入而賦⑨:“大隧之中,其樂也融融⑩!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩!”遂為母子如初⑾。
<注釋>
①〔敢〕表謙敬的詞。
②〔何謂〕等于“謂何”,說的是什么意思?
?、邸舱Z之故〕把原因告訴他。語,告訴。之,代詞,代潁考叔。
?、堋哺嬷凇掣嬖V他自己已經(jīng)后悔了。
?、荨簿位佳伞衬鷳n慮什么呢?患,擔(dān)心、憂慮。
?、蕖碴I〕同“掘”。
?、摺菜矶嘁姟惩趥€地道,在那里見面。隧,隧道,這里用作動詞,指挖隧道。
?、唷财湔l曰不然〕那誰能說不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語氣助詞,加強反問的語氣。然,代詞,代莊公對姜氏發(fā)的誓言。
?、帷踩攵x〕走進隧道,唱著詩。賦,歌吟,唱著。
?、狻踩谌凇惩挛牡?#8220;洩(yì)洩”都是形容和樂自得的心情。
⑾〔遂為母子如初〕于是姜氏和莊公作為母親和兒子跟從前一樣。也就是恢復(fù)了母子關(guān)系。
【譯文】
從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應(yīng)。
到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:“制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。”武姜便請求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。
大夫祭仲說:“分封的都城如果城墻超過三百方丈長,那就會成為國家的禍害。先王的制度規(guī)定,國內(nèi)最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一?,F(xiàn)在,京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對您有所不利。”莊公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您那地位顯赫的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。”
過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說:“國家不能有兩個國君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮。”莊公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴展到廩延。公子呂說:“可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護。”莊公說:“對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮臺的。”
太叔修治(城廓),聚集(百姓),修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器,準(zhǔn)備步兵和兵車,將要偷襲鄭國。武姜將要為共叔段打開城門做內(nèi)應(yīng)。莊公打聽到
公叔段偷襲鄭的日期,說:“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。
《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢。”意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個國君一樣爭斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。
莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面!”過了些時候,莊公后悔他的行為。有個叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他為什么這樣。潁考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。”莊公說:“你有個老娘可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!”潁考叔說:“請問您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的!只要掘地挖出泉水,挖個地道,在那里見面,那誰能說不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?”莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦詩道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得??!”武姜走出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂?。?#8221;于是姜氏和莊公作為母親和兒子跟從前一樣(即恢復(fù)了母子關(guān)系)
君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上?!对娊?jīng)·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類。’大概就是對潁考叔這類純孝而說的吧?”