四個都可以用作形容詞,都和“活著”有關(guān)。
live
可用作定語,放在表示物的名詞之前,一般不指人.意思為"活的,有生命的".live也可用作動詞,意思是"生活"或"居住",除了后面跟同源賓語life外,一般作不及物動詞.如:We are living a happy life.
alive
是表語性形容詞,既可指人,也可指物,常和living互換。如:He is dead,but his dog is still alive/living.
當(dāng)alive用作定語時,一般應(yīng)放在所修飾的名詞之后,此時alive含"在所有活著的……之中"的意思.alive還可用作賓語補足語.
lively
意思為"活潑,活躍,充滿生氣的(=full of life and spirit)",用作定語或表語,既可指人,又可指物.
living
主要用作定語,修飾名詞(人或物均可),常置于所修飾的名詞之前,有時也置其后.living也可用作表語.如:My first teacher is still living.living前加定冠詞the,可用作復(fù)數(shù)名詞,意為:"活著的人們".living還可以作名詞,意思是"生活,生涯"等,常用在 make (earn) a living 中,作"謀生"解.
living=alive now.alive只用來說明生死之間的界限;living更強調(diào)說明"尚在人間","健在"這一現(xiàn)在的情況.
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。