In Hmong culture, it isn''t acceptable to marry a person with the same clan name.在苗族的文化,這是不能接受的結(jié)婚相同姓氏的人。 A Hmong marriage implies an agreement between two clans and it is an important goal for most Hmong men and women.一個(gè)苗族婚姻意味著兩個(gè)部族之間的協(xié)議,這是一個(gè)苗族男女最重要的目標(biāo)。 Traditionally, an unmarried woman was considered a disgrace because the family would miss out on establishing social relationships with other clans.傳統(tǒng)上,一個(gè)未婚女子被認(rèn)為是一種恥辱,因?yàn)榧彝㈠e(cuò)失建立與其他氏族社會(huì)關(guān)系了。 Unlike in Laos, North American Hmong males often wait till they graduate from high school or college to marry; however, Hmong girls continue to marry in their middle teens.不像在老撾,北美苗族男性往往等到他們從高中或大學(xué)畢業(yè),結(jié)婚,但結(jié)婚的苗族女孩繼續(xù)在青少年中間。 A Hmong marriage celebrates community and is practiced as closely as possible to the ways of the ancestors in China while also adjusting to the new options available here in North America.一個(gè)苗族婚姻慶祝民間,是盡可能的在中國(guó)的祖先的方式,同時(shí)也適應(yīng)了新的可供選擇的方案在北美這里練習(xí)。
There is a total of thirteen participants in the Hmong marriage.有13個(gè)在苗族婚姻參加。 There are two wedding negotiators from each side (mej koob) who act as the messengers of the wedding.還有兩名來(lái)自各方面(梅杰koob)誰(shuí)作為婚禮的使者行動(dòng)婚禮談判。 Obviously, the bride and groom are part of the wedding!顯然,新娘和新郎的婚禮的一部分! But they are not the center of attention.但他們并不是人們關(guān)注的焦點(diǎn)。 The groom''s role is more demanding than the bride''s simply because Hmong tradition demands that he take his oath of love in front of the bride''s parents and relatives.新郎的角色是比新娘的根本要求,因?yàn)槊缱宓膫鹘y(tǒng)要求他參加了新娘的父母和親屬面前,他愛(ài)的誓言。
The bridesmaid and the best man are present.在伴郎伴娘和存在。 The bridesmaid''s task is to stay with the bride for two reasons.在伴娘的任務(wù)是要留在新娘的兩個(gè)原因。 First, to make sure that the bride doesn''t try reconnecting with any ex-boyfriends; second, to make sure that the bride''s mother doesn''t try to change her daughter''s feelings.首先,要確保新娘不會(huì)嘗試任何前男友重新連接,二是確保新娘的母親不會(huì)嘗試改變她的女兒的感情。 The best man is often the assistant in the wedding ritual.往往是最好的男子,在婚禮儀式的助手。
Two parents, one from each side, are in attendance.兩個(gè)家長(zhǎng),每方一均列席。 And usually, the distant brother or uncle of the bride''s father and the older brother or distant relative of the groom''s father are chosen to represent and act for the parents.而且通常,遙遠(yuǎn)的兄弟或新娘的父親和叔叔哥哥或新郎的父親是遠(yuǎn)親選為代表和代理家長(zhǎng)。 Next in line are two brothers by relation.其次為兩個(gè)兄弟的關(guān)系。 Their roles are to welcome the groom and if they do not fulfill their roles, there will be penalties.他們的作用,迎接新郎,如果他們不履行自己的角色,將有罰則。 Lastly, one elder is present whose responsibility is to oversee the Hmong marriage ceremony.最后,一個(gè)哥哥是存在,其職責(zé)是監(jiān)督苗族婚禮。
The Hmong marriage ceremony: 苗族婚禮:
Upon arrival of the marriage negotiators at the bride''s house, conversation is initiated with the parents.當(dāng)婚姻談判代表到達(dá)新娘家,談話是主動(dòng)與家長(zhǎng)。 The four “mej koob” get acquainted with each other and begin to establish a mutual friendship prior to the wedding.四個(gè)“梅杰koob”結(jié)識(shí)對(duì)方,并開(kāi)始建立相互友誼之前婚禮。 The last step before the actual wedding is to negotiate the dowry price.婚禮前的最后一步是實(shí)際談判的嫁妝價(jià)格。
The parents of the bride have the option to prepare the wedding feast themselves or to give the task to the groom''s side of the family.新娘的父母可以選擇自己準(zhǔn)備婚宴或給任務(wù)的新郎一方的家庭。 Here, the groom''s mej koob will ask the bride''s mej koob if they would like a green pig (money) or a white pig (an actual pig).在這里,新郎的梅杰koob會(huì)問(wèn)新娘的梅杰koob如果他們想一個(gè)綠色的豬(金錢(qián))或白色豬(豬的實(shí)際)。 Traditionally, in Laos, the pig must be male and of a certain size.傳統(tǒng)上,在老撾,豬必須是男性,具有一定規(guī)模。 It is sacrificed in honour of the wedding celebration.這是犧牲在婚禮慶典的榮譽(yù)。 During the feast, many toasts are made and this process can take up to five hours.節(jié)日期間,許多敬酒來(lái)了,這個(gè)過(guò)程可能需要長(zhǎng)達(dá)5個(gè)小時(shí)。
藝術(shù)資訊頻道 2010年03月12日 15:42 http://art.qiaogu.com/
苗族婚禮習(xí)俗:新婚當(dāng)夜不同房,苗族男女談戀愛(ài),男女雙方可以正大光明的去"游方",苗族的婚姻比較自由,青年男女婚前都享有充分的社交自由,父母一般不干涉,每逢節(jié)慶、趕場(chǎng)的日子,他們便利用聚會(huì)的時(shí)機(jī)對(duì)唱情歌、談情說(shuō)愛(ài)、互訴衷情。這種婚前戀愛(ài)的方式在貴州黔東南稱為"游方"。游方是黔東南一帶苗族青年男女自由戀愛(ài)的一種傳統(tǒng)習(xí)俗。游方的地點(diǎn)除在每個(gè)村寨所設(shè)的固定的"游方坡"外,還可選在離村寨較遠(yuǎn)的河岸、撟頭、田間或花木叢生、風(fēng)景宜人的山谷去進(jìn)行游方活動(dòng)
苗族婚禮習(xí)俗:新婚當(dāng)夜不同房,苗族男女談戀愛(ài),男女雙方可以正大光明的去"游方",苗族的婚姻比較自由,青年男女婚前都享有充分的社交自由,父母一般不干涉,每逢節(jié)慶、趕場(chǎng)的日子,他們便利用聚會(huì)的時(shí)機(jī)對(duì)唱情歌、談情說(shuō)愛(ài)、互訴衷情。這種婚前戀愛(ài)的方式在貴州黔東南稱為"游方"。游方是黔東南一帶苗族青年男女自由戀愛(ài)的一種傳統(tǒng)習(xí)俗。游方的地點(diǎn)除在每個(gè)村寨所設(shè)的固定的"游方坡"外,還可選在離村寨較遠(yuǎn)的河岸、撟頭、田間或花木叢生、風(fēng)景宜人的山谷去進(jìn)行游方活動(dòng)。但都得按照苗家的規(guī)矩,青年男女游方的地點(diǎn)必須在公開(kāi)的地方進(jìn)行。如果在隱蔽的地方進(jìn)行這一活動(dòng),一旦被人發(fā)現(xiàn),就會(huì)認(rèn)為是不正當(dāng)?shù)男袨?受到社會(huì)輿論的譴責(zé)。
新婚當(dāng)夜不同房
經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的游方后,如果雙方情投意合,通常是互贈(zèng)信物或立下山盟海誓,私下訂婚。私下訂婚的男女到了約定的婚期,男方就邀請(qǐng)幾個(gè)伙伴到女方寨子"游方",順便將女子帶回家中。按照習(xí)慣,新婚夫婦當(dāng)夜不能同房,新娘要由男方的姑嫂陪伴過(guò)夜。第二天,男方托媒人攜帶禮物去女家提親。如女方同意,便收下禮物,宴請(qǐng)媒人。隨后,女方備一份與男方相等或稍多的禮物回贈(zèng)男方。男方得知女方贊成這門(mén)親事,便設(shè)宴招待前來(lái)祝賀的親戚朋友。
新婚后不落夫家
過(guò)去,黔東南地區(qū)的苗族在新婚后有"不落夫家"的習(xí)俗。新娘結(jié)婚不久便回娘家居住。屬于父母包辦婚姻的新娘,在舉行結(jié)婚儀式的當(dāng)天或次日,即回娘家居住。住娘家的時(shí)間,未成年的早婚婦女一般是六七年,成年婦女一般為三四年。在此期間,僅僅在農(nóng)忙和重大節(jié)日,或遇到夫家喪事時(shí)才可暫回夫家居住。
苗族婚禮 接傘、祭祖、吃合歡酒、挑喜水、捉喜魚(yú)等儀式。送親人群要在大門(mén)外唱“攔門(mén)酒”和“牛角酒”歌。
自由式婚姻新娘子在認(rèn)親后可回新郎家居住。古典式婚姻新娘子在婚禮結(jié)束后即回家居住,待到夫家有婚喪大事或農(nóng)忙季節(jié)才到夫家小住幾天,稱“雙邊居住”。新娘第二次上夫家時(shí),由兄弟、伯?huà)鹉锛吧┳拥热颂疵罪堃惶簦~(yú)數(shù)條,豬肉一腿陪同前往,夫家請(qǐng)眾親族來(lái)“吃客飯”,并逐戶宴請(qǐng)客人。送客人時(shí)還要獻(xiàn)飄帶。新娘子住上十天半月后,夫家亦備同樣的禮物送其回門(mén),受同樣禮同。數(shù)年后,新媳婦才到夫家正式落戶。在未進(jìn)行“模鍋灶”儀式之前,新媳婦只能動(dòng)一方家鍋灶。苗族婚姻習(xí)俗地區(qū)差異較大,別具一格。天柱地區(qū)部分苗族出嫁之前夜有唱伴嫁歌習(xí)俗;榕江八開(kāi)、丹寨排調(diào)一帶部分苗族有以牛作為聘禮的;臺(tái)江臺(tái)農(nóng)一帶新郎在新娘子進(jìn)家到婚禮結(jié)束這幾天都不露面,白天照常上山干活,晚上到親族家借宿。
苗族婚姻關(guān)系中,夫妻不睦,雙方均可提出離婚。一般是先提出離婚者向?qū)Ψ劫r禮賠錢(qián)。男方提出離婚,除不得索回定親的“你姜”外,還必須付給女方一筆“陪禮一”。女方提出離婚,必須付給男方相當(dāng)于定親時(shí)“你姜”和婚禮費(fèi)用的總值。此后,男婚女嫁,互不干涉。過(guò)去離婚都是經(jīng)過(guò)寨老們調(diào)解無(wú)效后,將一竹片刻上花紋,從中劃破給男女雙方為證。現(xiàn)在,離婚大多經(jīng)過(guò)政府和司法機(jī)關(guān)裁定。
苗族寡婦可再嫁,鰥夫可續(xù)弦。兄死弟未婚者,可以要求嫂子轉(zhuǎn)房或?qū)嵭小靶∈逄罘俊?,有的地區(qū)還允許兄納弟婦,但要雙方同意,不是重婚。榕江一帶在決定轉(zhuǎn)房后,必須向女方舅舅送一定數(shù)量的錢(qián)或牛作聘禮。沒(méi)有實(shí)行轉(zhuǎn)房或填房的年輕未生子女的寡婦,一般多自行改嫁。改嫁時(shí),新夫可以不開(kāi)“你姜”。有子女而夫家又無(wú)人撫養(yǎng)的,一般多跟隨母親,男孩長(zhǎng)大以后可回生父家繼承產(chǎn)業(yè),女孩也可以繼父家出嫁。寡婦從亡夫家改嫁時(shí),須在夜間從后門(mén)出走,此后不再跨進(jìn)原夫家門(mén)。年輕或中年喪偶的男子,不論有無(wú)子女均可續(xù)弦。有些地區(qū)習(xí)俗規(guī)定,妻子死后三年才能再娶,如不滿三年再婚的,須給亡妻兄弟三十三元錢(qián)。
苗族婚禮苗族婚俗,一般在族內(nèi)異姓通婚,不和其他民族通婚,男女青年在戀愛(ài)、婚姻問(wèn)題上一般比較自由,但又多由父母包辦。建國(guó)后,已發(fā)展為男女雙方自由戀愛(ài)成婚為主。 婚姻一般有戀愛(ài)、提親、定婚和舉行婚禮等儀式。
苗族青年男女通常通過(guò)自己參加采花山、跳月等節(jié)日、喜 慶活動(dòng),在歡歌狂舞中尋找自己的心上人。當(dāng)雙方關(guān)系確定真 誠(chéng)相愛(ài)后,請(qǐng)媒人向雙方父母求親,并協(xié)商定男方向女方送的 聘禮數(shù)目,并帶酒肉給女方姑舅親友吃,就算已定婚。依男方 情況,便擇吉日舉行婚禮。
結(jié)婚那天清早,新郎便由一個(gè)陪郎伴送,視路程遠(yuǎn)近,或騎馬、或徒步到女方家娶親,若路程較遠(yuǎn)的那則要提前三至五天去接親,并要請(qǐng)人或由新郎家人翻山越嶺邀朋約發(fā)前來(lái)參加婚慶。居住在巍山縣境內(nèi)的苗族,因人口少,聯(lián)姻往往出縣,因此舉行婚禮的時(shí)間視女方家和親戚遠(yuǎn)近而定,一般為三天, 即第一天為接新娘,第二天返回,第三天送客,當(dāng)?shù)厝朔Q為 “謝客人”。苗族人舉行婚禮這天,也就是正喜日,全村寨的人沉浸在 一派歡樂(lè)的喜氣中,男方家不僅要擺下酒席招待四方客人和全寨老少,還要請(qǐng)歌手們來(lái)演唱婚禮儀式歌和生產(chǎn)、生活、人情 世故等風(fēng)俗歌,使婚禮在歡歌和祝福聲中進(jìn)行。晚上,全村寨 的男女老少和外來(lái)的賓客各自尋找伙伴,圍著燃起的堆堆篝火 載歌載舞,把婚禮推向高潮,歌舞通宵達(dá)旦,以示對(duì)新婚夫婦 的祝福。 次日,吃過(guò)早飯后,在賓客返歸時(shí),男方父母陪伴新郎新 娘回門(mén),在女方家住一天后,返回男方家,婚禮才結(jié)束。
苗族婚禮與“嘎哈批”
人類從原始社會(huì)經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的歲月進(jìn)入現(xiàn)代文明,離不開(kāi)符號(hào)記事的貢獻(xiàn),而今麻山地區(qū)四大寨的苗族人民仍在婚禮進(jìn)程中承襲著符號(hào)記事的原始遺風(fēng)。
“嘎哈批”苗語(yǔ)譯音,意即打草標(biāo)。
當(dāng)在新娘家舉行各種禮金支付儀式結(jié)束后,新娘家的一名歌手拿來(lái)早先準(zhǔn)備好的一把稻草芯,捆住草芯下端,正端分下三簇,每簇各打一個(gè)節(jié),在中端扎雜處系上用紙包好的幾角錢(qián),然后對(duì)著草標(biāo)用苗族大聲咒念,追溯苗家先民創(chuàng)業(yè)史,遷徙史,數(shù)落新娘家族中已出嫁的三輩婦女出嫁后的美德,祝愿新娘像前輩一樣,夫妻恩愛(ài),孝敬公婆,勤儉持家,對(duì)新郎進(jìn)行傳統(tǒng)教育,說(shuō)完后,大家齊哼“啊嘞哩--哩嘞啊”末了,新娘家歌手雙手捧起草標(biāo)遞給新郎家的歌手。接過(guò)草標(biāo)的歌手又對(duì)草標(biāo)大聲念起來(lái),仍是追溯苗家先民創(chuàng)業(yè)史,遷徙史,數(shù)落男家娶進(jìn)三輩婦女的美德,希望新娘進(jìn)家后也能像她們一樣,說(shuō)完,大家又哼“啊嘞哩-哩嘞啊”、禮畢,新娘家歌手即唱起酒歌挽留挽留迎新隊(duì)。新郎家歌手也以歌婉言謝絕。得到對(duì)方放行許可后,雙手捧著草標(biāo)謝了對(duì)方,然后拿給新郎的叔或伯的妻室兒女雙全的男人插于腰背后,沿途不過(guò)人家屋檐下,更不能再進(jìn)新娘家的門(mén)。還不能反臉往后看,直背到新郎家插于洞房中、臨行時(shí)領(lǐng)隊(duì)的(多為男方家主)分別送給送行人每人一角“送別錢(qián)”后領(lǐng)著隊(duì)伍登程。
草標(biāo)插于洞房后,無(wú)論何人不得人為移動(dòng),一切順其自然。
格凸的苗族人民對(duì)其草標(biāo)為何會(huì)有這樣的心態(tài)。錢(qián)蔭愉在《苗族的無(wú)字文化》一書(shū)導(dǎo)言中說(shuō):“雖經(jīng)歲月的剝落,蒸發(fā)和濾掉了許多意識(shí)和功利的內(nèi)容,以及種種古老的意象,但經(jīng)過(guò)抽象和變體的一些‘化自然’的心靈符號(hào),卻積淀了民族單純直率的感覺(jué)經(jīng)驗(yàn),滿帶著遠(yuǎn)古荒原上粗放雄強(qiáng),自由而富于生命力的氣息,而且那浪漫主義的精神內(nèi)核,一代一代,溝通了人類的心靈,把不同時(shí)代,不同地域,不同文化氛圍中的人以深層意識(shí)上聯(lián)系起來(lái)”。正因?yàn)檫@樣,四大寨的苗族把草標(biāo)看成是兒女生命和錢(qián)財(cái)?shù)南笳?,又是新郎家得到新娘的憑證,不管當(dāng)天因何原因不能娶走新娘,只要草標(biāo)在手,新娘屬于新郎家的人了。此婚事就具有“法律”效力了。
據(jù)調(diào)查,草標(biāo)中每個(gè)節(jié)和每一物態(tài)有其特定意象。用稻草芯打草標(biāo)即有心心相映,又有五谷豐登之理,白紙意為新娘一身清白,錢(qián)表示錢(qián)財(cái)有不盡,而分出的三個(gè)草疙瘩,左邊一個(gè)表示夫妻恩愛(ài),白頭頭偕老,兒孫滿堂。由于苗族結(jié)婚較早,婚后數(shù)年才“坐家”。這個(gè)草疙瘩又表示從即日起,新娘即是娘家人,又是夫家人,其行為即有自由又受到大家的約束。坐家前,新娘仍可唱情歌娛樂(lè),也可談情說(shuō)愛(ài),但要背著雙方父母和丈夫。若是男方嫌棄婦方,有苗語(yǔ)云:“哈 哈啟喜哈亮,哈嘔哈丫喜哈向”。意思是在集市上打強(qiáng)盜可以打重,而打自己家的妻子只能做做樣子,相反,女方嫌棄男方,也不允許到男家做一些沒(méi)良心的事,如在山上亂丟勞動(dòng)工具或糟蹋糧食等。
右邊的草疙瘩表示從即日起這門(mén)親戚久長(zhǎng)久遠(yuǎn),相互往來(lái),雙方不要隨便聽(tīng)信他人間離,聽(tīng)到之后有則改之,無(wú)則加冕,大事化小,小事化了。
三個(gè)草疙瘩扎成一束,則表示兩親家從此團(tuán)團(tuán)結(jié)結(jié),友好往來(lái)互相幫助,如出現(xiàn)問(wèn)題應(yīng)由雙方家庭解決。超越以上行為者,應(yīng)對(duì)該草標(biāo)負(fù)責(zé)。
格凸的苗族認(rèn)為打草標(biāo)寄寓威力,五谷豐登,降災(zāi)賜福,驅(qū)鬼疫,這種草標(biāo)崇拜不僅在婚禮中有,而且整個(gè)日常生活中隨處可見(jiàn),現(xiàn)列幾例如下:
1、外出趕場(chǎng),走親訪友,路過(guò)“神樹(shù)”,山神廟,做完每件勞活,莊稼遭蟲(chóng)病災(zāi)等,打草標(biāo)插在其中保佑平安或豐收。
2、路遇山崩、地裂、石滾等打草標(biāo)于此消災(zāi)免禍。
3、柴草或遇到峰窩、或砍樹(shù)、或開(kāi)荒等歸先打草標(biāo)者所有。
4、辦喪事時(shí),把粑粑裝入飯?zhí)}后,打草標(biāo)繞飯數(shù)圈保佑死者上天時(shí)食用。
5、埋人挖井完后,打草標(biāo)為死者占井。埋好后,再打草標(biāo)并拾墳土一陀同帶回家中,表示兒女已送老人歸天了,了結(jié)心事一樁。
在四大寨苗族的心態(tài)里,草標(biāo)不僅具有記事、憑證、教育、傳遞信息、消災(zāi)等功能,還有驅(qū)鬼、殺鬼功能。除了在婚禮中專用稻草芯打草標(biāo)外,其一均用芭茅或茅草,他們視芭茅草似刀劍,能驅(qū)鬼殺鬼。
6、夜間出入,怕有鬼跟后,打草標(biāo)攔之。
7、人在外面生病,先在門(mén)檻上打好草標(biāo),“掃”病人身上,然后插在門(mén)口隔鬼,若是在家中得的病,打草標(biāo)“掃”病人身,或于屋內(nèi)驅(qū)鬼出門(mén),將草標(biāo)插于門(mén)外等。
聯(lián)系客服