摘要:日本的錢被我們叫“日元”,那日本人怎么“稱呼”人民幣?答案你想不到!
每個國家在我們這都有代號,比如說美利堅合眾國就被我們簡化成美國,而他們國家的紙幣也被簡化成美金,同理得出南韓的叫韓幣,英國的貨幣被我們叫做英鎊,日元就是日本國的,等等,這些都是為了方便日常交流,以及通俗易懂比較好記才這么說的。但是我們國家的,他們那邊的人會怎么叫呢?不管怎么叫都太拗口了吧!
實(shí)際上國際貨幣基金組織就已經(jīng)給每種貨幣都分好了類,也起好了名字,而我們的人民幣就被叫做CNY,顧名思義就是Chinese Yuan的縮寫。這是比較官方和正式的叫法,一般都用于較為正規(guī)的場合,比如說銀行結(jié)算啊,國際之間的結(jié)算啊等等。但是你們有沒有覺得這個叫的太拗口了,一點(diǎn)都不順?
的確很多人都有這種感覺,索性就不叫它這個名字,而是叫另外一個,也就是我們所熟知的RMB。一看大家就知道,這是人民幣的縮寫,也是世界上最常用到的叫法,我們?nèi)飧鷦e人交流的時候說出這個詞大家也都明白,因?yàn)檫@是世界上最通用的叫法了,沒有其他的叫法比這個還簡單粗暴了!是不是沒有想到這個答案呢?
其實(shí)小編覺得無論我們說那種,外國人民都能聽得懂我們的意思,因?yàn)楝F(xiàn)在我們國家已經(jīng)開始強(qiáng)大起來了,在國際上的地位越來越重要了,所以別人也越來越了解我們了,你們說是這樣嗎?