點(diǎn)滴
本文原刊《讀者》2014年第1期“點(diǎn)滴·意林”欄目
期許
我對(duì)于世上男子的期許,在于有修身齊家的真才實(shí)學(xué),擅長詩賦文章,通曉和歌樂理,精通典章制度,而能夠?yàn)槿俗霰砺?,這是最理想的。其次,工于書法,信筆揮灑皆成模樣;善于歌詠,而能合乎音律節(jié)拍;對(duì)于席上別人的勸酒,如果推辭不了,也能略飲一點(diǎn),以不傷應(yīng)酬的和氣,對(duì)于男人來說,這也是相當(dāng)好的事。
簡素
人如果立身簡素,不慕豪奢,不斂財(cái)貨,不貪圖功名利祿,則可謂人中之上品也。自古以來,很少見到富貴賢人。
唐土有個(gè)許由,沒有任何身外之物。有人見他用雙手捧水喝,就送他一個(gè)水瓢。他將水瓢掛在樹上,因?yàn)轱L(fēng)吹得響動(dòng),聽了心煩,就棄而不用,仍然用手捧水喝。此人心中,何其清澈?。?div style="height:15px;">
眼前
聽到一個(gè)人的名字,心中就在想象其相貌,待見面之后,才發(fā)現(xiàn)與之前的想象完全不同。聽到過去的掌故,則容易聯(lián)想到今日的某戶人家。且也將今日之人物,與昔日之人物相比較。這些都是人之常情,不獨(dú)我如此。
又有時(shí)候,眼前的所聞所見,讓自己覺得,過去某個(gè)時(shí)候也同樣經(jīng)歷過,雖然記不起確切時(shí)間,但肯定確有其事。這種感覺,恐怕也不是我才有的吧。
幽雅
有個(gè)女子,幽居在荒僻無人的地方,也不知是在逃避什么。某天傍晚時(shí)分,一名男子悄然來訪,惹得犬兒汪汪地叫起來,侍女出門探視,問:“是何方貴客呢?”乃把他引入院中。見到一派凄涼景象,他不由得心中黯然,尋思道:此地豈宜佳人久居?隨后在屋前粗陋的木板上立候了片刻,聽得里面一個(gè)恬靜稚細(xì)的聲音傳來:“請進(jìn)吧?!辈爬_已不靈便的門進(jìn)去。
室內(nèi)的情形,卻不似外面那么荒涼,別有一番幽雅景致。爐火搖曳,微光影綽;暗盈的熏香,卻不是為來客新燃起的,聞著倍覺親切。
年少
少年時(shí)血?dú)馔?,心易?dòng),多情欲,此時(shí)恰如落地而走的珍珠,容易觸物而碎,常有性命之危。
年少的時(shí)候,總會(huì)做一些耽誤自己的事:或者貪好美艷之物而不惜錢財(cái);或者逞強(qiáng)斗狠,既恥于不如人,又羨慕別人比自己強(qiáng),喜好多變,每日不同;或者沉溺女色,感情用事,講究仗義而誤了大事;或者竟然效仿他人而不惜一死,從不知愛惜生命以求長壽。
飲酒
但凡有事,一定要喝酒,且喜歡強(qiáng)行勸酒,真不知道理何在。被勸酒的人,端著酒杯,一臉為難之色,真想趁人不備扔下酒杯逃走。然而被發(fā)現(xiàn)后,則牽裳捉臂地被留在座上,強(qiáng)行灌飲。結(jié)果本來穩(wěn)重端莊的人,變得瘋瘋癲癲,醉得分不清前后左右,倒頭便睡。這樣的事如發(fā)生在喜慶的場合,更是令人咋舌。
然而酒雖有如上可厭之處,也有其可愛而難舍時(shí)。月之夜、雪之朝、花之下,與人悠然小飲,可以助清興,發(fā)雅致;閑暇之日,友人意外來訪,則端出酒食,小加款待,心情也甚為愉快。在高貴之人家里,酒食出于庖廚,經(jīng)美人之手端來席上,感覺也頗不錯(cuò)。
舍棄
人之一生,總在為順境與逆境而焦心,原因是總想舍苦而求樂。人心所愛,即是人心所樂,從來不會(huì)停止追求。人心所愛者,一為名:有行跡之名與才藝之名兩種;二為色欲;三為食欲。人雖有萬千心愿,但以這三種為最。一切都源于顛倒之相,無窮煩惱也由此而生。最好能舍棄不顧。