作者: willowu
來自小組: [招人]100%打卡者請進!不能堅持者慎入!
上一期我們區(qū)分了兩個表“復(fù)仇”的動詞revenge和avenge,從情感態(tài)度來說,avenge含有被報仇者應(yīng)受懲罰之意,更具正義感;而revenge則僅指給以報復(fù)、報仇,一般指為私仇舊怨而報復(fù)。
文末題目參考答案如下:
請用上強大的邏輯思維思考后回答:復(fù)仇者聯(lián)盟為什么是“The Avengers”?為什么不是“The Revengers”?
大部分貝友都非常機智地指出:
復(fù)仇者聯(lián)盟是正義的!正義必將屬于The Avengers!
因此不做贅述,感謝大家的聰明才智。
今天我們來做一件非常簡單的事情:笑。
我不知道平常臺下的小伙伴們都是怎么笑的,但是一般情況下就算過了英語四級,大部分人談到“笑”時還是會寫道,“he smiled and went away, leaving me alone in the rain.”
旁白:大雨帶走了他的微笑,也帶走了我年輕的愛情。
小編是拒絕smile的。笑有那么多種,為何要選擇臉不紅眼不羞的“呵呵”呢?要我說,最青春可愛的笑必然是兩眼星星,滿頰桃花,揚起嘴角就能安排五點的陽光~
beam:If you say that someone is beaming, you mean that they have a big smile on their face because they are happy, pleased, or proud about something. 幸福地堆滿笑容
e.g. Frances beamed at her friend with undisguised admiration.
弗朗西絲用毫不掩飾的羨慕的神情朝她的朋友們綻開了笑容。
就像這樣:
上圖其實是一個移動電源的設(shè)計圖(然而并搜不到那個神奇的牌子=。=),把beam這個單詞的兩層含義“微笑”和“( 能量束)束”完美融合,讓人覺得笑容滿滿、電力十足,幸福多得簡直要溢出來!
grin and giggle:止不住地笑
高興就要露牙齒,牙齒又白又亮又整齊就可以張嘴大笑“grin”,如果牙口不好又實在忍不住可以咯咯咯地老鼠笑“giggle”!
grin:When you grin, you smile broadly. 露齒而笑;咧嘴大笑
e.g. He grins, delighted at the memory.
想到往事,他開心地咧嘴笑了起來。
大家在讀這個單詞的時候,如果發(fā)音夸張一點,最后發(fā)/?n/的時候嘴巴兩邊努力拉開,就自然變成下面的表情啦!
giggle:If someone giggles, they laugh in a childlike way, because they are amused, nervous, or embarrassed. 咯咯地笑;傻笑
e.g. Both of them began to giggle.
兩個人都咯咯地笑了起來。
Giggle這個單詞的含義就像這個單詞的發(fā)音一樣歡脫(和傻氣),它不僅代表開心地笑,也可能是緊張或是尷尬地笑。大家不妨重復(fù)讀這個單詞,聲音清脆,口水噴射!——真是傻得可愛。
snicker:笑里藏刀
If you snicker, you laugh quietly in a disrespectful way, for example at something rude or embarrassing. 竊笑;暗笑
e.g. We all snickered at Mrs. Swenson.
我們都暗暗嘲笑斯溫森太太。
有時候笑是因為開心,有時候笑是為了笑,可以是皮笑肉不笑,也可以是不懷好意地笑,無限接近ridicule和mock(嘲笑、譏笑),不過諷刺意味沒有那么重,大家暫且可以把它當(dāng)成是擠夾在甜膩笑容中的調(diào)味品。
這種笑大多帶有不尊重他人的意味,或輕蔑或鄙視,可正義可邪惡。
chortle and guffaw:笑到暈厥
Smile的n次方就是笑到暈厥,沒人在乎你的牙了,我們關(guān)注的是能否看見你的扁桃體。
chortle:To chortle means to laugh in a way that shows you are very pleased. 哈哈笑
e.g. There was silence for a moment, then Larry began chortling like an idiot.
先是一陣沉默,然后拉里像個白癡似的呵呵笑起來。
guffaw:To guffaw means to laugh loudly. 哈哈大笑;狂笑
e.g. As they guffawed loudly, the ticket collector arrived... 他們正哈哈大笑的時候,檢票員到了。
記這個詞語的時候不妨想想下巴“jaw”,笑成啥樣能牽動下巴呢?這是一個值得思考的問題。
風(fēng)里來,雨里去,小編經(jīng)歷了人生這么多的風(fēng)風(fēng)雨雨,總結(jié)出來最高級的笑是:
be able neither to cry nor to laugh
我已經(jīng)徹底崩了,別讓我笑了。
每期一題:
你還能總結(jié)出一種不同的笑嗎?
以上內(nèi)容主要參考《大學(xué)英語語法與詞匯》(袁曉寧、劉成)。
閑暇活動不夠豐富?來參加扇貝青年大使選拔賽吧,和世界各國的優(yōu)秀青年一起干正事兒!