第八品 依法出生分
“須菩提!于意云何?若人滿三千大千世界七寶以用布施,是人所得福德,寧為多不?”須菩提言:“甚多,世尊!何以故?是福德即非福德性,是故如來說福德多。”“若復(fù)有人,于此經(jīng)中受持,乃至四句偈等,為他人說,其福勝彼。何以故?須菩提!一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提!所謂佛法者,即非佛法。”
白話直譯:
佛陀聽完之后,又說:“須菩提!你的意思怎樣?如果有人充滿三千大千世界(一個(gè)太陽系所照之處叫做小千世界,一千個(gè)小千世界叫做中千世界,一千個(gè)中千世界叫做大千世界,小千、中千、大千共有三個(gè)千,所以稱為三千大千世界,其實(shí)只是大千世界而已,但這已包括欲界天、色界天、無色界天。也是一佛所教化的國(guó)度,不只是釋迦牟尼佛如此,十方諸佛也是一樣。)七寶(金、銀、琉璃、琥珀、硨磲、瑪瑙、珊瑚。)用來布施,你說他所得到的福德多不多?”
須菩提聽后回答說:“當(dāng)然是很多!世尊?。ǖ茏訉?duì)佛陀的尊稱,因?yàn)榉鹜邮鞘廊斯餐鹁吹娜?。)雖然是很多,但那只是有限量的福德,并非是無限量的福德;無限量福德須要無相布施,也就是不惦念布施多少,不惦念布施給誰,布施之后不求回報(bào);而有限量布施即不同,他們經(jīng)常惦念布施多少,布施給誰,更需求回報(bào)。所以佛陀您說福德很多,其實(shí)那也只是有限量之多而已。”
佛陀聽完須菩提的回答后,很慎重的說:“假使有人每天讀誦這本金剛經(jīng),或是將本經(jīng)中的四句偈語(經(jīng)中的四句話,如‘一切有為法,如夢(mèng)幻泡影;如露亦如電,應(yīng)作如是觀。’以及“若以色見我,以音聲求我;是人行邪道,不能見如來。”還有“凡所有相,皆是虛妄;若見諸相非相,即見如來。”)記在心里,照著去做,或講給別人聽,這個(gè)人所得的福德勝過充滿三千大千世界七寶布施的福德,因?yàn)橹v佛法給人聽是法施的一種,法施是三布施(三布施是一、法施、二、財(cái)施、三、無畏施。助印金剛經(jīng)是三施并行,如一、能讓人看到本經(jīng)是法施,出錢助印是財(cái)施,護(hù)持佛法是無畏施。)中功德最大的,而金剛經(jīng)的功德更是無限量之大。
為什么金剛經(jīng)的功德是無限量之大呢?須菩提!我老實(shí)告訴你吧!就是過去一切成就佛果的諸大菩薩,在征得無上正等正覺的最后階段時(shí),都是領(lǐng)悟此經(jīng)(金剛經(jīng))才證悟的,所以此經(jīng)可說是諸佛之父,諸法之母,一點(diǎn)也不虛假。
須菩提!一切有為法皆是方便法門而已,只有現(xiàn)在我所說的法(金剛經(jīng))才是真實(shí)之法,但我說真實(shí)之法讓你們聽,你們?nèi)匀徊豢蓤?zhí)著,為什么呢?因?yàn)樽屓碎_悟的佛法,一旦讓你開悟了,那就不是佛法了,所以佛法只是對(duì)迷昧的眾生說的,在佛的世界里就用不上了。
第九品 一相無相分
“須菩提!于意云何?須陀洹能作是念:‘我得須陀洹果’不?”須菩提言:“不也,世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無所入,不入色聲香味觸法,是名須陀洹。”“須菩提!于意云何?斯陀含能作是念:‘我得斯陀含果’不?”須菩提言:不也,世尊!何以故?斯陀含名一往來,而實(shí)無往來,是名斯陀含。”“須菩提!于意云何?阿那含能作是念:‘我得阿那含果’不?”須菩提言:“不也,世尊!何以故?阿那含名為不來,而實(shí)無來,是名阿那含。”“須菩提!于意云何?阿羅漢能作是念,‘我得阿羅漢道’不?”須菩提言:“不也,世尊!何以故?實(shí)無有法名阿羅漢。世尊!若阿羅漢作是念:‘我得阿羅漢道’,即著我人眾生壽者。世尊!佛說我得無凈三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。我不作是念:‘我是離欲阿羅漢’。世尊!我若作是念:‘我得阿羅漢道’,世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者!以須菩提實(shí)無所行,而名須菩提是樂阿蘭那行。
白話直譯:
須菩提!你的意思怎樣?證得須陀?。ㄒ炎C初果的圣者,須陀洹是印度古文的直接翻譯,中文是入流,也就是預(yù)入圣人的意思。)果的圣者,會(huì)有——我已得到須陀洹果位的想法嗎?”
須菩提聽了回答說:“不可以的,世尊!為什么呢?因?yàn)樽C得須陀洹果位的修行人,雖然已進(jìn)入圣者之流,名為“入流”,但這只是假藉的名稱而已,反而在證得須陀洹果位時(shí),心是無所入的,為什么會(huì)無所入呢?因?yàn)樽C得須陀洹果位的圣者,已不執(zhí)著艷麗的美色、悅耳的聲音、香濃的味道、可口的食物、細(xì)滑的摸觸,他不執(zhí)著一切的形相,所以須陀洹只是假名而已。”
佛陀聽了之后又說:“須菩提,你的意思怎樣?證得斯陀含(已證二果的圣者,斯陀含是印度文的直接翻譯,中文是一往來,也就是尚須來人間修持最后一生。)果的圣者,會(huì)有我已得到斯陀含果的想法嗎?”
須菩提回答說:“不可以的,世尊!為什么呢?因?yàn)樽C得斯陀含所謂的修行人,雖然尚須天上、人間往來一次,所以名叫“一往來”,但是他們已沒有往來的想法,如果他們還有往來的想法,即是一種執(zhí)著,而證得斯陀含果的圣者是心無執(zhí)著的,所以才叫做斯陀含。”
佛陀又問說:“須菩提,你的意思怎樣?證得阿那含(已證三果的圣者,阿那含是印度古文的直接翻譯,中文是不來,也就是不再來欲界人間接受生死的意思,但仍須在色界、無色界天中繼續(xù)修行,才能進(jìn)入四果阿羅漢果位。)果位的圣者,會(huì)有我已得到阿那含果的想法嗎?”
須菩提回答說:“不可以的,世尊!為什么呢?因?yàn)樽C得阿那含果位的修行人,雖然不須再來人間接受生死,但他們已不執(zhí)著去與來之相,更沒有去與來之分別心,所以這才叫做阿那含。”
佛陀又問說:“須菩提!你的意思怎樣?證得阿羅漢(已證四果的圣者,阿羅漢是印度古文的直接翻譯,中文有三種意思,一、應(yīng)供——也就是應(yīng)讓世人供養(yǎng)的意思。二、殺賊——?dú)⒌粢磺袩蕾\。三、無生——永不在三界受生。)果位的圣者,會(huì)有我已得到阿羅漢果的想法嗎?”
須菩提回答說:“不可以的,世尊!為什么呢?因?yàn)樽C得阿羅漢果的修行人,已是一位無學(xué)(初果須陀洹、二果斯陀含、三果阿那含皆為有學(xué)圣者,只有四果阿羅漢才是無學(xué)圣者,有學(xué)圣者是須要再上進(jìn)修學(xué)的意思,無學(xué)圣者是聲聞乘中最高果位的,在聲聞乘中他已全部修學(xué)完成,所以是無學(xué)圣者。但廣義來說,證得阿羅漢果位只是小乘果位而已,只修慧未修福,只度自己未度別人,不如大乘的菩薩乘,?;垭p修,度己更度眾生,兩全其美)圣者,在聲聞乘的修學(xué)方面,早已無法可學(xué),無法可修,所以才稱為阿羅漢;世尊!假使證得阿羅漢果位的圣者,會(huì)有我已得到阿羅漢果的想法,那么他已執(zhí)著我相、人相、眾生相、壽者相,這怎么有資格叫做阿羅漢呢?
世尊!您曾經(jīng)說過我修持的境界已達(dá)到遠(yuǎn)離是非、分別、執(zhí)著、心性自在、自如、正定,在所有人中,贊許我是解空第一,有第一等的離欲工夫,也是第一等的阿羅漢。
世尊!雖然我得到您的稱贊,但我仍然默默的修持,從來沒有我已證得阿羅漢的念頭;
世尊!如果我有心念,認(rèn)為自己已得阿羅漢果位,而念念在心,您就不會(huì)說我是一位喜歡寂靜的修行人;就因?yàn)槲倚臒o所得,亦無所失,不執(zhí)著一切相,行而無所行,做而無所做,無欲無求,所以才叫做寂靜的修行人,倘若我執(zhí)著果位在心,就不是寂靜的修行人了。”
第十品 莊嚴(yán)凈土分
佛告須菩提:“于意云何?如來昔在然燈佛所,于法有所得不?”“不也,世尊!如來在然燈佛所,于法實(shí)無所得。”“須菩提!于意云何?菩薩莊嚴(yán)佛土不?”“不也,世尊!何以故?莊嚴(yán)佛土者,則非莊嚴(yán),是名莊嚴(yán)。”“是故須菩提!諸菩薩摩訶薩應(yīng)如是生清凈心,不應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲香味觸法生心,應(yīng)無所住而生其心。須菩提!譬如有人,身如須彌山王,于意云何?是身為大不?”須菩提言:“甚大,世尊!何以故?佛說非身,是名大身。”
白話直譯:
佛陀又對(duì)須菩提說:“你的意思怎樣?我過去在燃燈佛(因?yàn)槿紵舴鸪錾鷷r(shí)身邊有燈光照耀,所以成佛之后佛號(hào)稱為燃燈佛,當(dāng)時(shí)釋迦牟尼佛的過去世是一位修菩薩道的出家人,曾經(jīng)親近燃燈佛,燃燈佛為他授記,說他將來會(huì)成佛,佛號(hào)叫釋迦牟尼佛,教化的國(guó)土叫娑婆世界。)那里得到什么嗎?”
須菩提回答說:“沒有的,世尊!您在燃燈佛那里實(shí)在沒有得到什么,因?yàn)橛械眉从惺?,有得失之心怎能成佛,所以照道理來說您實(shí)在沒得到什么。”
佛陀又說:“須菩提,你的意思怎樣?菩薩有沒有在莊嚴(yán)清凈的佛土呢?”
須菩提回答說:“沒有的,世尊!為什么呢?因?yàn)槠兴_是心不執(zhí)著才產(chǎn)生莊嚴(yán)的,而眾生是心生貪執(zhí)才產(chǎn)生污蔑的,所以菩薩雖然莊嚴(yán)了佛國(guó)凈土,但是他們心不執(zhí)著,更不作莊嚴(yán)想,而莊嚴(yán)只是一種假藉之名而已。”
佛陀于是又說:“是的!就因?yàn)檫@樣,所以須菩提你應(yīng)當(dāng)知道,所有的大菩薩都應(yīng)該如方才所說的,心不能執(zhí)著,這樣才能達(dá)到一心不亂,而且才能生起清凈之心,如不應(yīng)執(zhí)著艷麗的物品,不應(yīng)執(zhí)著靡靡的音樂、香濃的味道、美味的大餐、華麗的服飾、物質(zhì)的享受,才能使心清凈,也就是說,心不可執(zhí)著一切,才能產(chǎn)生清凈之心!”
佛陀停了一下又說:“須菩提!假使現(xiàn)在有一個(gè)人,他的身體就像須彌山王(須彌山高度有三百三十六萬里,周圍有六萬座大大小小之山環(huán)繞,是眾山之王,所以稱為須彌山王。)那么大,你的意思怎樣,他的身體大不大?”
須菩提聽了回答說:“是很大,世尊!為什么呢?因?yàn)榉鹜幽f的那么大的身體,并不是普通人的身體,而是發(fā)大愿、修大行所獲得微妙大身體,但是大身體也是假藉的名稱而已。”
第十一品 無為福勝分
“須菩提!如恒河中所有沙數(shù),如是沙等恒河,于意云何?是諸恒河沙寧為多不?”須菩提言:“甚多,世尊!但諸恒河尚多無數(shù),何況其沙。”“須菩提!我今實(shí)言告汝:若有善男子、善女人,以七寶滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界,以用布施,得福多不?”須菩提言:“甚多,世尊!”佛告須菩提:“若善男子、善女人,于此經(jīng)中,乃至受持四句偈等,為他人說,而此福德勝前福德。”
白話直譯:
佛陀又說:“須菩提!假使用恒河(印度境內(nèi)的一條大河,河內(nèi)的沙非常的細(xì),也非常的多。)中所有的沙數(shù)來作比喻,以一粒沙去比喻一條恒河,即一粒沙一條恒河,恒河的數(shù)目,和沙的數(shù)目一樣,而那么多的恒河里面還有那么多的沙,你看這樣沙的總數(shù)多不多?”
須菩提回答說:“當(dāng)然很多!世尊!以恒河中的一粒沙去代表一條恒河,那么恒河之多就難以去數(shù)了,更何況是所有河中的沙呢?”
佛陀慎重的說:“須菩提!我現(xiàn)在老實(shí)的告訴你,假使有善男信女,以最珍貴的七寶盛滿那如恒河沙一樣多的三千大千世界,去布施濟(jì)貧,那么這個(gè)人所得的福德多不多?”
須菩提很快地回答說:“當(dāng)然很多呀!世尊!”
佛陀告訴須菩提說:“假如有善男信女,每天讀誦這本金剛經(jīng),或是將本經(jīng)中的四句偈語(經(jīng)中的四句話,如“一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀。”以及“若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。”還有“凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,即見如來。”)記在心里,照著去做,或講給別人聽,這個(gè)人所得的福德,勝過前面用三千大千世界七寶布施的福德。”(如果自己認(rèn)為口才不好,難以啟口講給別人聽,可改用助印《金剛經(jīng)》送人,與人結(jié)緣,功德也是非常之大,請(qǐng)十方善信趁此機(jī)緣助印《金剛經(jīng)》。)
第十二品 尊重正教分
“復(fù)次,須菩提!隨說是經(jīng),乃至四句偈等,當(dāng)知此處,一切世間、天人、阿修羅,皆應(yīng)供養(yǎng),如佛塔廟,何況有人盡能受持讀誦。須菩提!當(dāng)知是人成就最上第一希有之法,若是經(jīng)典所在之處,則為有佛,若尊重弟子。”
白話直譯:
佛陀停了一會(huì)兒,再一次強(qiáng)調(diào)說:“須菩提!不管什么人,不管在什么地方,或什么時(shí)間,如能對(duì)人演說金剛經(jīng)或是經(jīng)中的四句話,這個(gè)說經(jīng)的地方就是無上圣地、就是無上道場(chǎng),所有世間的天神、人民、阿修羅魔,皆應(yīng)像佛塔廟一樣的恭敬供養(yǎng)。
更何況假使有人能完全依照經(jīng)意去修持每天讀誦這本金剛經(jīng),那他的功德更是無法計(jì)算。
須菩提!你應(yīng)當(dāng)知道讀誦金剛經(jīng),照著經(jīng)意去修持的人,將能成就最上等,也就是第一等級(jí)——至高無上稀有的究竟法,所以這本金剛經(jīng)的所在地方,等于有佛在那里,我們對(duì)修持讀誦金剛經(jīng)的人,要像尊重佛弟子一樣。”
聯(lián)系客服