前一陣子在物色Google Chrome上可用的即時取詞翻譯工具時(結果最后無法找到真正的「取詞」翻譯軟件),寫了一篇「Auto-Translate 或許是Google Chrome上最好的劃詞翻譯套件」。在底下的留言裡,有網友推薦了「Client for Google Translate」,使用后覺得也是一款很不錯的免費翻譯工具,所以這篇文章就來補充推薦一下。
其實目前可以找到的免費翻譯軟件產品真的很多,也都各有一些優(yōu)點與缺點。而這款「Client for Google Translate」的特色就是翻譯速度很快(連線Google翻譯工具查詢),軟件運作效能順暢,雖然採取「劃詞翻譯」的方式會有一些侷限(但也有其優(yōu)點),不過在各種瀏覽器、文書處理軟件中都可以正常翻譯內容。
什么是「劃詞翻譯」?什么是「取詞翻譯」呢?以同時具備這兩種功能的「Lingoes 靈格斯詞霸」來說:取詞翻譯只要點擊單字就能即時翻譯,所以可以查詢像是軟件介面、氣泡視窗中的單字;而劃詞翻譯必須圈選要翻譯的文字,所以像是介面等無法用滑鼠圈選內容的地方就無法翻譯,但是劃詞翻譯的好處就是可以自己決定翻譯範圍(最精準)。
另外像是Google Chrome這樣一個可以說目前所有翻譯軟件都無法進行「取詞翻譯」的瀏覽器,就必須依靠「劃詞翻譯」的功能來完成翻譯動作(所有Chrome上的翻譯套件也都是使用劃詞翻譯)。
01.
回到今天要介紹的「Client for Google Translate」,下載并安裝軟件,啟動時要決定你的基本翻譯方式(維基百科的查詢功能在免費版中無法使用):
Translate from:針對什么語言進行翻譯?建議選擇【AutoDetect】,這樣可以把多種語言自動翻譯成中文。
Translate to:翻譯成什么語言?臺灣用戶就選【Chinese traditional】。
02.
軟件會預設開機啟動,如果不想開機就執(zhí)行的話,可以在系統(tǒng)列的Client for Google Translate上點擊右鍵選單進入【Settings】,取消勾選「Start Client for Google Translate」即可。
另外在設定畫面左上方的「Translate Action」中可以選擇翻譯啟動的模式:
Select text and click the G icon:圈選文字并且點擊彈出的G圖示。
Select text and left click:圈選文字并點擊滑鼠左鍵。
Just select text:圈選文字即可。
03.
Client for Google Translate在付費版中有語言學習功能,不過免費版中無法使用。
04.
Client for Google Translate有一點很不錯的操作設計,就是可以很有彈性的設定在哪些個別軟件中啟動翻譯功能,而在某些軟件中卻關閉翻譯功能(例如有時候我想在瀏覽器中使用翻譯功能,卻同時想在使用文書軟件時關閉翻譯功能避免干擾)。
例如當你打開Google Chrome瀏覽器時,用滑鼠左鍵單擊系統(tǒng)列的Client for Google Translate圖示,當其顯示為「黃色」時,表示在Google瀏覽器中啟動翻譯功能;當其顯示為「藍色」時,表示在Google瀏覽器中關閉翻譯功能。
05.
在Client for Google Translate啟動翻譯的狀態(tài)下(系統(tǒng)列為黃色圖標),任何可以圈選文字內容的介面都可以進行翻譯,預設情況圈選后點擊G圖標,就會很快的彈出翻譯結果。
比起Google瀏覽器中的類似翻譯套件,Client for Google Translate操作上的優(yōu)點就是圈選文字后不會因為彈出翻譯氣泡而讓圈選失效(如果一彈出氣泡后圈選就失效,在需要復製文字的場合就常常會造成不便)。
06.
或者當你圈選文字內容后,點擊兩次〔Ctrl〕,就會彈出獨立的翻譯視窗。
雖然這款Client for Google Translate頗好用;但我自己目前還是覺得同時具備取詞翻譯、劃詞翻譯,幾乎可以在任何軟件介面中進行翻譯,而且速度效能流暢、翻譯辭典豐富,可以線上查詢也可以離線查詢的「Lingoes 靈格斯詞霸」是最好的翻譯軟件(甚至單就翻譯功能來看比起譯典通更好用)。
不知道各位讀者都喜歡使用哪一款翻譯工具呢?