美國(guó)東部時(shí)間11月4日晚9時(shí)麥凱恩故鄉(xiāng)鳳凰城比爾特摩爾酒店 謝謝!謝謝,朋友們!感謝大家在亞利桑那州的美妙之夜來到這兒。朋友們,經(jīng)過長(zhǎng)途跋涉,我們終于走到了終點(diǎn)。美國(guó)人民已經(jīng)作出了選擇,很明確的選擇。就在剛才,我很榮幸地與民主黨參議員奧巴馬通了電話并恭喜了他。 祝賀他當(dāng)選了我們共同熱愛的國(guó)家的新總統(tǒng)。 在這場(chǎng)冗長(zhǎng)而又艱苦的戰(zhàn)役中,他的成功、能力和堅(jiān)持不懈令人肅然起敬。但他用實(shí)際行動(dòng)告知了數(shù)百萬原本認(rèn)為自己在總統(tǒng)選舉中無足輕重的美國(guó)人,也點(diǎn)燃了他們的希望。這一點(diǎn)深深地讓我欽佩,值得我們頌揚(yáng)。 這是一個(gè)歷史性的選舉。這份特殊意義并不只為非裔美國(guó)人,今天的榮耀也屬于他們。 我一直深信在美國(guó),機(jī)遇是留給所有勤奮努力以及時(shí)刻準(zhǔn)備的人的。相信奧巴馬也這樣認(rèn)為。 然而,我們依然記得,雖然距玷污我們國(guó)家聲譽(yù)和否定部分人不具備完全公民身份的時(shí)期已經(jīng)有很長(zhǎng)時(shí)間,但歷史記憶仍然布滿傷痕。 一個(gè)世紀(jì)前的1901年,羅斯福總統(tǒng)首次邀請(qǐng)一位名為華盛頓的黑人在白宮共進(jìn)晚餐,這在當(dāng)時(shí)引起了不少怨憤情緒。 今天的美國(guó)已經(jīng)遠(yuǎn)離了當(dāng)時(shí)殘酷可怕的偏見時(shí)代。如今非裔美國(guó)人當(dāng)選總統(tǒng)就是最好的佐證。 希望不再有爭(zhēng)辯……希望在這個(gè)偉大的民族里,不再有對(duì)公民身份的偏見與歧視。 奧巴馬為自己也為國(guó)家贏得了偉大的勝利。我為他鼓掌,并對(duì)他那深愛著的未能感受此刻、業(yè)已離去的外祖母表示問候。 奧巴馬和我曾為雙方存在的分歧爭(zhēng)辯過,最終他取勝了。毫無疑問我們之間的很多分歧仍然存在。 這是我們國(guó)家的困難時(shí)刻。我在今晚保證,盡我所能幫助他領(lǐng)導(dǎo)我們面對(duì)諸多挑戰(zhàn)。 我呼吁所有國(guó)民……我呼吁所有支持我的國(guó)民,和我一起不僅僅祝賀他,而且給予我們的新總統(tǒng)良好的意愿和最誠(chéng)摯的努力,尋找團(tuán)結(jié)的道路,尋找可能的方法來排除分歧、恢復(fù)繁榮、保障安全,給我們的子孫留下一個(gè)更加強(qiáng)壯和美好的國(guó)家。 無論有什么分歧,我們都是美國(guó)公民。 這很正常。這很正常,今晚,我感到了些許失望。但明天,我們將繼續(xù)前行,共同努力讓我們的國(guó)家繼續(xù)發(fā)展。 我們戰(zhàn)斗——我們作出了最努力的斗爭(zhēng)。雖然我們感受到了失望,但失敗是我個(gè)人的,而不是你們的。 我深深地感謝所有支持我的人以及你們?yōu)槲宜龅囊磺?。我多么希望結(jié)果能有所不同,我的朋友們。 從一開始,這條道路就注定是艱難曲折的。但你們的支持和友情讓我從不動(dòng)搖。我無法充分表達(dá)我是多么感激你們大家。 我要特別感謝我的夫人辛迪和我的孩子們,以及我親愛的母親……我親愛的母親和家庭,以及在選舉的沉浮中一直站在我身邊的老朋友們。 我是個(gè)幸運(yùn)的人,一直擁有來自你們的愛和鼓勵(lì)。 你們知道,競(jìng)選對(duì)候選人家庭的挑戰(zhàn)比對(duì)本人要多,這次競(jìng)選也是這樣。 我當(dāng)然也十分感謝佩林,她是我見過最好的競(jìng)選者之一……也是共和黨內(nèi)要求改革的代表人物……在這場(chǎng)混戰(zhàn)中表現(xiàn)出了勇氣和風(fēng)度,給予了孜孜不倦的奉獻(xiàn)。 我們完全可以對(duì)她今后在阿拉斯加的貢獻(xiàn)給予厚望。 我不知道能再做什么來贏取競(jìng)選的勝利。我將這個(gè)問題留給其他人思考。每一個(gè)候選人都會(huì)犯下錯(cuò)誤,我也會(huì)。但我不會(huì)后悔所作的事,以及設(shè)想未來將會(huì)怎樣。 這次選舉將一直是我人生中最大的榮譽(yù),我為能經(jīng)歷此戰(zhàn)而備感欣慰。我相信奧巴馬及其搭檔拜登將在未來四年里更好地領(lǐng)導(dǎo)國(guó)家和人民。 作為一個(gè)美國(guó)公民,我對(duì)能服務(wù)于國(guó)家半個(gè)世紀(jì)感到無比榮耀。 今天,我是國(guó)家最高領(lǐng)導(dǎo)者的候選人。今晚,我仍是她的仆人。這是值得任何人祈禱的,為此我要感謝亞利桑那州的人們。 今晚——不僅僅今晚,我的心中充滿對(duì)國(guó)家和國(guó)民的愛意,無論他們支持我還是奧巴馬——無論他們支持我還是奧巴馬。 我再次祝福我此前的勁敵、未來的總統(tǒng)奧巴馬。我還要呼吁所有國(guó)民,不要對(duì)國(guó)家失去希望,請(qǐng)相信偉大而又充滿希望的美利堅(jiān),因?yàn)樵谶@里一切皆有可能。 美國(guó)人從不退縮,我們從不投降。 我們從來都正視歷史,我們創(chuàng)造歷史。 謝謝!上帝保佑你們,上帝保佑美國(guó)!謝謝大家! 周晶璐 譯 |
聯(lián)系客服