(第六十五章)
“古之善為道者,非以明民,將以愚之?!边@是老子主張的“愚民”政策嗎?先看古人的注解:
河上公章句:“'古之善為道者’,說古之善以道治身及治國者,'非以明民’,不以道教民,明知巧詐也。'將以愚之’,將以道德教民,使樸質(zhì)不詐偽?!泵魇乔稍p,愚是質(zhì)樸。
王弼注:“明,謂多智巧詐,蔽其樸也。愚,謂無知守真,順自然也?!弊⑨屢呀?jīng)很明白。看現(xiàn)代名人學(xué)者的解釋:
余秋雨翻譯:“古代善于行道的人,不是讓人民聰明,而是讓人民愚鈍?!保ㄓ嗲镉辏骸独献油ㄡ尅繁本┞?lián)合出版公司,2021年,第192頁。)他是這樣翻譯,卻用較多文字解釋不是“愚民”政策,觀點(diǎn)游離。
南懷瑾說:“所謂'非以明民,將以愚之’,文字表面上是說上古以來善于運(yùn)用政治哲學(xué)道理的人,不是要老百姓智慧高,而是希望他們智慧低;好像老子就明白地這樣講?!保蠎谚骸独献铀f》續(xù)集 東方出版社,2010年,第286頁。)他認(rèn)為是“愚民政策”,但他后面又解釋,愚不一定是愚笨。
陳鼓應(yīng)今譯:“從前善于行道的人,不是教人民精巧,而是使人民淳樸?!辈⒁觯骸氨菊碌牧⒁獗缓笕似毡檎`解,以為老子主張愚民政策。其實(shí)老子所說的'愚’,乃是真樸的意思。他不僅期望人民真樸,他更要求統(tǒng)治者首先應(yīng)以真樸自礪?!保惞膽?yīng):《老子今注今譯》 商務(wù)印書館,2016年,第306頁。)
劉笑敢引論:“愚民政策是統(tǒng)治者愚弄百姓以利于欺騙的統(tǒng)治方法,是以統(tǒng)治者之智謀來蒙蔽百姓。老子卻從來不主張統(tǒng)治者欺騙任何人。為道者'非以明民,將以愚之’的'愚’不是愚弄,而是'大智若愚’的'愚’,是淳樸之愚。”并認(rèn)為這是對“老子的不白之冤”。(劉笑敢:《老子古今》上卷,中國社會科學(xué)出版社,2006年,第634-637頁。)
本章又是治國之道,強(qiáng)調(diào)治國理政的道理。但第一句就遭到古今學(xué)者的嚴(yán)厲批判,說是老子主張愚民政策。是不是“愚民政策”先要弄清白“明”和“愚”兩個(gè)字在本章的意思。
明,會意字。甲骨文以“日、月”發(fā)光表示明亮。本義是明亮、清晰。在這里是精明的意思。
愚,也是會意字。本義是愚蠢、愚昧。但在這里作敦厚、樸實(shí)理解。
“古之善為道者,非以明民,將以愚之?!?strong>古代善于用“道”治理國家的人,不是因?yàn)槿嗣窬鲝?qiáng)悍,而是將以敦厚、樸實(shí)來教育人民。
說老子主張愚民政策,是后人理解的錯(cuò)誤——只看到“愚”的本義。