小窗幽記 卷一 醒
【原文】結(jié)纓整冠之態(tài)①,勿以施之焦頭爛額之時;繩趨尺步之規(guī)②,勿以用之救死扶傷之日。
【注釋】①結(jié)纓整冠之態(tài):很從容的樣子。纓,帽子上的帶子;冠,帽子。②繩趨尺步之規(guī):古時士人走路要講究一定的規(guī)則、標準。
【譯文】系好帽帶,端正帽子這樣的儀態(tài),不要用在焦頭爛額那種窘迫的時候;走路完全按照標準,但是不要在救死扶傷那樣的緊急時候(仍然那個樣子)。
【原文】議事者身在事外,宜悉①利害之情;任事者身居事中,當忘利害之慮。
【注釋】①宜悉:應(yīng)該明白。
【譯文】議論事情的人本身不直接參與其事,應(yīng)該弄清事情的利害得失;辦理事情的人本身就處在事情當中,應(yīng)當放下對于利害得失的顧慮。
【原文】儉,美德也,過則為慳吝,為鄙嗇,反傷雅道;讓,懿①行也,過則為足恭②,為曲謹,多出機心③。
【注釋】①懿:美好。②足恭:過分的謙讓,恭順。③機心:機巧之心。
【譯文】儉樸,是美好的美德,太過則是吝嗇,是淺薄的庸俗,反而會傷害正確的道理;謙讓,是美好的德行,太過則是過分的謙讓,是變形的謹慎,多是出于機巧之心。
【原文】藏①巧于拙,用晦而明,寓②清于濁,以屈為伸。
【注釋】①藏:隱藏。②寓:隱藏。
【譯文】把智巧隱藏在笨拙之中,表面晦暗而內(nèi)心卻很明白;把清潔隱藏在混濁之中,以屈縮為伸長。
【原文】彼無望德①,此無示恩,窮交所以能長;望不勝奢②,欲不勝饜③,利交所以必傷。
【注釋】①彼:對方。德:恩德,恩惠。②奢:奢求。③饜:即“厭”,滿足。
【譯文】朋友不會期求從我這里獲得恩惠,我也不會向朋友表示給予恩惠,這是清貧的朋友能夠長久相交的原因;期望有所獲得而無止境,欲望又永遠無法滿足,這是靠利益結(jié)交的朋友必然會傷了和氣的原因。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。