中阿含經(jīng)卷第三十七
一四九、何欲經(jīng)第八(第三念誦)
大意:本經(jīng)敘述生聞梵志請(qǐng)問(wèn)佛陀有關(guān)于剎帝利、居士、婦人、偷劫、梵志、沙門等人.各人到底有甚么欲?甚么行?立于甚么?所依為何?究竟如何?佛陀都一一回答其問(wèn)。
結(jié)集者的我們,都像如是的聽(tīng)過(guò)的:有一個(gè)時(shí)候,佛陀游行在于舍衛(wèi)國(guó),住在于勝林給孤獨(dú)園。
那時(shí),生聞梵志,在于中午后,彷徉(徘徊),而往詣?dòng)诜鹚?,到后,共相?wèn)訊,然后退坐在一邊,他白佛說(shuō):「瞿曇!欲有所請(qǐng)問(wèn)。如能聽(tīng)許,才敢陳述出來(lái)?!故雷鸶嬖V他說(shuō):「隨你所問(wèn)好了?!硅笾揪蛦?wèn)而說(shuō):「瞿曇!剎帝利(王族)到底有甚么欲?有甚么行?立于甚么?依于甚么?究竟為如何呢?」
世尊回答說(shuō):「所謂剎帝利的人,都欲得財(cái)物,
所行的為有智慧階級(jí)的工作,所立的都是以刀劍(靠武勇而立國(guó)),都依于人民,以自在為其終身事?!?/p>
生聞梵志又問(wèn)說(shuō):「瞿曇!一位居士到底以何為欲?以何而行?以何而立?以何而依?以何為訖呢?」世尊回答說(shuō):「所謂居士的話,都欲得財(cái)物,所行的為有智慧之行,所立的是以技術(shù)(各項(xiàng)技能),所依的就是作業(yè)(各種工作),也是以其作業(yè)為竟,為其終身的職責(zé)?!?/p>
生聞梵志又問(wèn)說(shuō):「瞿曇!到底一位婦人,有甚么欲?甚么為其行,以甚么而立,依于甚么?以何為訖呢?」世尊回答說(shuō):「所謂一位婦人的話,都欲得一位男子(如意郎君),都行于嚴(yán)飾(愛(ài)好莊飾),以兒子為立(生男育女,是其建立的工作之一),依靠于無(wú)對(duì)(無(wú)二之夫,侍候于一夫),以自在為其終訖?!?/p>
生聞梵志又問(wèn)說(shuō):「瞿曇!偷劫的人,到底有甚么欲?有甚么行?以甚么而立?依于甚么?以何為究竟呢?」世尊回答說(shuō):「以偷劫為生的人,都欲于不與取(都以人家不與他,而硬要人家的財(cái)物),都行在于隱藏之處(不光明),所立的是以刀劍(以武力奪取),都依于闇冥(依靠黑暗,而得以生存),以不見(jiàn)為其究竟(見(jiàn)不得人),以終其身。」
生聞梵志又問(wèn)說(shuō):「瞿曇!一位梵志,到底是以甚么為其欲望?有甚么行?以甚么而立?以甚么為依?以甚么為究竟呢?」世尊回答說(shuō):「所謂梵志的話,都是欲得財(cái)物(有財(cái)物方能生存),所行的為有智慧,都以經(jīng)書(shū)而立(以經(jīng)典為其據(jù)),依于齋戒(沐浴齋戒,祭祀大典為依存),以生于梵天為其究竟?!?/p>
生聞梵志又問(wèn)說(shuō):「瞿曇!一位沙門,有甚么欲?以甚么為行?以甚么為立,依于甚么?究竟為如何呢?」世尊回答說(shuō):「一位沙門的話,都欲得真諦,都是以智慧為行,所立的都是以戒(以戒為生命),都依于無(wú)事處,而以涅槃為究竟!」
生聞梵志白佛說(shuō):「世尊!我已知道了。善逝!我已了解了。世尊!我現(xiàn)在要自歸依于佛與法,以及比丘眾,唯愿世尊受我為優(yōu)婆塞!愿從今日起,終身自歸依三寶,乃至命盡?!?/p>
佛陀所說(shuō)的就是如是,生聞梵志聽(tīng)佛所說(shuō),乃歡喜奉行!
一五○、郁瘦歌邏經(jīng)第九(第三念誦)
大意:本經(jīng)敘述郁瘦歌邏梵志向佛講說(shuō)四種奉
事,以及四種自有財(cái)物。佛乃展轉(zhuǎn)而破其說(shuō)。佛陀說(shuō):所謂如強(qiáng)與他人以肉,而要取其代價(jià)那樣。其次乃作虛空、慈心、沐浴、取火等喻,以明四姓平等。
結(jié)集者的我們,都像如是的聽(tīng)過(guò)的:有一個(gè)時(shí)候,佛陀游行在于王舍城,住在于竹林迦蘭哆園。
那時(shí),郁瘦歌邏梵志在于中午后彷徉,而往詣佛所,到后,共相問(wèn)訊,然后退坐在一邊,他白佛說(shuō):「瞿曇!我欲有所問(wèn),如蒙聽(tīng)允,方敢陳述出來(lái)?!故雷鸶嬖V他說(shuō):「隨你之意,可以諮問(wèn)」。
郁瘦歌邏梵志便問(wèn)而說(shuō):「瞿曇!一位梵志,乃為了四種姓(婆羅門-梵志,剎帝利-王族,毘舍-居士,首陀羅-工師),而施設(shè)四種奉事。所謂為了梵志,而施設(shè)奉事,為了剎帝利、居士、工師而施設(shè)奉事。瞿曇!所謂梵志為梵志施設(shè)奉事,乃謂:梵志應(yīng)奉事于梵志,剎帝利、居士、工師,也應(yīng)該奉事于梵志。瞿曇!此四種姓都應(yīng)該奉事于梵志的。瞿曇!所謂梵志為剎帝利施設(shè)奉事,乃謂:剎帝利應(yīng)該奉事于剎帝利,居士、工師也應(yīng)該奉事于剎帝利。瞿曇!此三種姓都應(yīng)該奉事于剎帝利的。瞿曇!所謂梵志為居士施設(shè)奉事,乃謂:居士應(yīng)該奉事于居士,工師也應(yīng)該奉事于居士。瞿曇!
此二種姓,都應(yīng)該奉事于居士的。瞿曇!所謂梵志為工師施設(shè)奉事,乃謂:工師應(yīng)該要奉事于工師。還有誰(shuí)為下賤的人:而應(yīng)該施設(shè)奉事于工師呢?唯有工師,奉事于工師而已?!?/p>
世尊問(wèn)他而說(shuō):「梵志!諸位梵志是否自知為四種姓施設(shè)此四種的奉事,所謂為梵志而施設(shè)奉事,為剎帝利、居士、工師,而施設(shè)奉事嗎?」郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「并不知道的,瞿曇!但是諸梵志乃自作如是之說(shuō):『我對(duì)于此世間,所謂諸天,以及魔、梵、沙門、梵志,從人至于天,梵志乃自不知道為四種姓施設(shè)四種的奉事。如為梵志施設(shè)奉事,為剎帝利、居士、工師施設(shè)奉事?!弧?/p>
世尊告訴他說(shuō):「梵志!猶如有人,強(qiáng)與他人以肉(硬要將肉給與他人),而作如是之言:『士夫!你可以食此肉,而應(yīng)當(dāng)給與我的價(jià)值(代價(jià),硬要人付錢給他)』,那樣,梵志!你為諸梵志之說(shuō),也是像如是的。為甚么呢?因?yàn)殍笾静蛔灾?自己不知道)為四種姓施設(shè)四種奉事,所謂為梵志施設(shè)奉事,為剎帝利、居士、工師施設(shè)奉事?!?/p>
世尊并問(wèn)他而說(shuō):「梵志!甚么為之奉事呢?(1)如果有奉事,而由于奉事之故,而有劣如,而沒(méi)有勝善的話,這叫做奉事嗎?(是否為之正確的奉事嗎?)(2)如果有奉事,而由于奉事之故,而有勝善,而沒(méi)有劣如的話,這叫做正確的奉事嗎?(3)梵
志!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,而有劣如,而沒(méi)有勝善的話,這叫做正確的奉事嗎?(4)奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,而有劣如,而無(wú)勝善的話,這叫做正確的奉事嗎?梵志!(5)如果奉事于梵志,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,這叫做正確的奉事嗎?(6)奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,這叫做正確的奉事嗎?」
郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!(1)如果我奉事,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,我就不應(yīng)奉事于他。(2)如果我奉事,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,我就應(yīng)該奉事于他。瞿曇!(3)如果奉事于梵志,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,我就不應(yīng)奉事于他,(4)奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,我就不應(yīng)奉事于他。瞿曇!(5)如果奉事于梵志,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,我就應(yīng)該要奉事于他。(6)奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,我就應(yīng)該奉事于他?!?/p>
世尊告訴他說(shuō):「梵志!如果更有梵志之到來(lái),他乃非愚、非癡,也不是顛倒,其心并沒(méi)有顛倒,而自由自在,我乃問(wèn)那位梵志而說(shuō):『你的意見(jiàn)如何呢?如果有奉事,而由于奉事之故,有劣如,而
沒(méi)有勝善的話,這叫做正確的奉事嗎?如果有奉事,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,這叫做正確的奉事嗎?梵志!如果奉事梵志,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,這叫做正確的奉事嗎?奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,這叫做正確的奉事嗎?梵志!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,這叫做正確的奉事嗎?奉事于剎帝利,居士、工師,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,這叫做正確的奉事嗎?』
梵志!那位梵志乃非愚非癡,也不是顛倒,其心并沒(méi)有顛倒,而自由自在,曾回答于我而說(shuō):『瞿曇!如果我奉事,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,我就不應(yīng)該奉事于他。如果我奉事,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,我就應(yīng)該奉事于他。瞿曇!如果奉事梵志,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,我就不該奉事于他。奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,有劣如,而沒(méi)有勝善的話,我就不應(yīng)該奉事于他。瞿曇!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,我就應(yīng)該奉事于他。奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,有勝善,而沒(méi)有劣如的話,我就應(yīng)該奉事于他?!弧?/p>
世尊又問(wèn)而說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?如果有奉事,而由于奉事之故,會(huì)失去了信,會(huì)失去了戒,會(huì)失去了博聞、庶幾、智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?如果有奉事,而由于奉事之故,而會(huì)增益其信心,增益其持戒,增益其博聞,增益其庶幾,增益其智慧的話,是為正確的奉事嗎?梵志!如果奉事梵志,而由于奉事之故,會(huì)失去其信心,會(huì)失去其持戒,會(huì)失去其博聞,會(huì)失去其庶幾,會(huì)失去其智慧的話,這是否為之正確的奉事嗎?奉事剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,而失去了其信心,失去了其持戒,失去了其博聞,失去了其庶幾,失去了其智慧的話,這是否為之正確的奉事嗎?梵志!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,而會(huì)增益其信心,增益其持戒,增益其博聞,增益其庶幾,增益其智慧的話,這是否為之正確的奉事嗎?奉事剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,會(huì)增益其信心,會(huì)增益其持戒,會(huì)增益其博聞,會(huì)增益其庶幾,會(huì)增益其智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?」
郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!如果我去奉事他,而由于奉事之故,而會(huì)失去了信心,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,我就不應(yīng)該去奉事于他。如果我奉事他,而由于奉事之故,會(huì)增益信心,會(huì)增益持戒,會(huì)增
益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,我就應(yīng)該要奉事于他。瞿曇!如果奉事梵志,而由于奉事之故,會(huì)失去了信心,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,我就不應(yīng)奉事于他。如果奉事剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,會(huì)失去了信心,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,我就不應(yīng)該去奉事于他。瞿曇!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,會(huì)增益信心,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,我就應(yīng)該去奉事于他。如果奉事剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,會(huì)增益信心,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,我就應(yīng)該去奉事于他?!?/p>
世尊告訴他說(shuō):「梵志!如果更有梵志之到來(lái),此人乃非愚非癡,也不是顛倒,其心并沒(méi)有顛倒,為自由自在,我就問(wèn)那位梵志說(shuō):『你的意見(jiàn)如何呢?如果有人去奉事某人,而由于奉事之故,會(huì)失去了正信,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?如果有人去奉事某人,而由于奉事之故,而會(huì)增益其正信,會(huì)增益其持戒,會(huì)增益其博聞,會(huì)增益其庶幾,會(huì)增益其智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?梵志!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,
而會(huì)失去了正信,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?如果奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,會(huì)失去了正信,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?梵志!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,會(huì)增益其信心,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?如果奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,會(huì)增益其正信,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,這是否為正確的奉事嗎?』
梵志!那位梵志乃非愚非癡,也不是顛倒,其心并沒(méi)有顛倒,而自由自在。他也如是的回答于我而說(shuō):『瞿曇!如果我去奉事,而由于奉事之故,而會(huì)失去了正信,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,我就不應(yīng)該奉事于他。如果我去奉事,而由于奉事之故,會(huì)增益正信,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,我就應(yīng)該去奉事于他。瞿曇!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,會(huì)失去了正信,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,我就不應(yīng)該去奉事于他。如果奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,會(huì)失去了
正信,會(huì)失去了持戒,會(huì)失去了博聞,會(huì)失去了庶幾,會(huì)失去了智慧的話,我就不應(yīng)該去奉事于他。瞿曇!如果奉事于梵志,而由于奉事之故,會(huì)增益正信,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,我就應(yīng)該去奉事于他。如果奉事于剎帝利、居士、工師,而由于奉事之故,而會(huì)增益正信,會(huì)增益持戒,會(huì)增益博聞,會(huì)增益庶幾,會(huì)增益智慧的話,我就應(yīng)該去奉事于他。』」
郁瘦歌邏梵志白佛說(shuō):「瞿曇!梵志乃為了四種姓,而施設(shè)四種的自有財(cái)物(其身份相應(yīng)的工作),為了梵志而施設(shè)其自有的財(cái)物,為了剎帝利、居士、工師,而施設(shè)其自有的財(cái)物。瞿曇!梵志為梵志而施設(shè)其自有財(cái)物是甚么呢?瞿曇!梵志為梵志而施設(shè)的自有財(cái)物就是乞求。如果一位梵志,會(huì)輕慢乞求的話,就等于是輕慢自有的財(cái)物那樣。如輕慢其自有的財(cái)物后,就會(huì)失去其利益。猶如放牛的人,不能看牛那樣的話,便會(huì)失去其利。像如是的,瞿曇!梵志為了梵志而施設(shè)乞求為其自有的財(cái)物。如果一位梵志,會(huì)輕慢乞求的話,就等于是輕慢自有的財(cái)物。輕慢自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。
瞿曇!梵志為了剎帝利,而施設(shè)其自有的財(cái)物是甚么?瞿曇!梵志為了剎帝利而施設(shè)弓箭,為其自有的財(cái)物。如果一位剎帝利輕慢于弓箭的話,就等
于是輕慢自有的財(cái)物。輕慢于自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。猶如放牛的人,不能看牛那樣的話,就會(huì)失去了其利益。像如是的,瞿曇!梵志為了剎帝利而施設(shè)弓箭,為其自有的財(cái)物。如果一位剎帝利會(huì)輕慢弓箭的話,就等于是輕慢自有的財(cái)物。輕慢自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。
瞿曇!梵志為了居士而施設(shè)其自有的財(cái)物是甚么呢?瞿曇!梵志為居士而施設(shè)的自有的財(cái)物就是田作。如果一位居士輕慢其田作的話,就等于是輕慢自有的財(cái)物。輕慢自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。猶如放牛之人不能看牛那樣的,會(huì)失去其利益。像如是的,瞿曇!梵志為了居士而施設(shè)田作為其自有的財(cái)物。假若一位居士會(huì)輕慢于田作的話,就等于是輕慢自有的財(cái)物。輕慢自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。
瞿曇!梵志為了工師而施設(shè)的自有財(cái)物是甚么呢?瞿曇!梵志為工師施設(shè)的自有的財(cái)物就是麻(南傳為鎌,為擔(dān)棒)。如果一位工師會(huì)輕慢麻的話,就等于是輕慢自有的財(cái)物。輕慢自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。猶如放牛之人不能看牛那樣的會(huì)失去了其利益。像如是的,瞿曇!梵志為了工師而施設(shè)麻,為其自有的財(cái)物。如果一位工師會(huì)輕慢麻的話,就等于是輕慢其自有的財(cái)物。輕慢其自有的財(cái)物后,便會(huì)失去了其利益。」
世尊問(wèn)他而說(shuō):「梵志!諸位梵志是否自知為四種姓施設(shè)四種的自有財(cái)物,所謂為梵志而施設(shè)其自有的財(cái)物,為剎帝利、居士、工師而施設(shè)其自有的財(cái)物嗎?」郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「并不知道的,瞿曇!但是諸位梵志乃自說(shuō):我對(duì)于此世間的天,及魔、梵、沙門、梵志,也就是從人乃至于天,并不自知為四種姓施設(shè)四種自有的財(cái)物,所謂為梵志而施設(shè)其自有的財(cái)物,為剎帝利、居士、工師,而施設(shè)其自有的財(cái)物?!?/p>
世尊告訴他說(shuō):「梵志!猶如有人,強(qiáng)與他人以肉(將肉硬與他人),而作如是之說(shuō):『士夫!這肉你可以為食,當(dāng)給我其價(jià)值。』(肉給你,你要付肉的錢給與我)梵志!你為諸梵志所說(shuō)的,也是和這道理一樣。為甚么呢?因?yàn)殍笾緜兡瞬蛔灾獮樗姆N姓施設(shè)四種自有的錢物,所謂為梵志而施設(shè)其自有的財(cái)物,為剎帝利、居士、工師而施設(shè)其自有的財(cái)物。像如是的,梵志!我乃自于善解,而善知諸法,然后為他人施設(shè)息止之法、滅訖之法、覺(jué)道之法,善趣之法,施設(shè)自有的財(cái)物(指佛陀出身雖為剎帝利,為次于梵志的種姓,然而一旦出家而學(xué)法后,同樣的可成為正覺(jué)者。其它不管是梵志,或居士、工師都同樣的道理,也就是四姓平等,并沒(méi)有差別)?!?/p>
世尊又問(wèn)而說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?是否
當(dāng)一位梵志的,就對(duì)于此虛空,不會(huì)著,不被縛,不摸觸,不質(zhì)礙,而那些剎帝利、居士、工師們則不然的嗎?」郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!一位梵志對(duì)于此虛空,乃不著、不縛、不觸、不礙,剎帝利、居士、工師,也是同樣的如此。」
佛陀說(shuō):「像如是的,梵志!我自善解,善知諸法,而為他人施設(shè)息止之法、滅訖之法,覺(jué)道之法,善趣之法,施設(shè)自有的財(cái)物?!?/p>
世尊又問(wèn)說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?是否唯有梵志能行慈心,而無(wú)結(jié)、無(wú)怨、無(wú)恚、無(wú)諍,那些剎帝利、居士、工師們,則不然的嗎?」郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!梵志能行慈心,而無(wú)結(jié)、無(wú)怨、無(wú)恚、無(wú)諍,那些剎帝利、居士、工師們也是同樣的如此。」
佛陀說(shuō):「像如是的,梵志!我自善解、善知諸法,而為他人施設(shè)息止之法、滅訖之法、覺(jué)道之法、善趣之法,施設(shè)自有的財(cái)物。」
世尊又問(wèn)說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?如果有百種的人來(lái),其中或有一人對(duì)他們說(shuō):『你們統(tǒng)統(tǒng)來(lái)。如果里面的人,出身為剎帝利族,或者為梵志之族的人的話,則唯有這二種人,可以持澡豆(一種澡洗的肥皂),進(jìn)入水里去洗浴,去棄垢而為極凈?!?棄身之污垢,而為潔凈。)梵志!你的意見(jiàn)如何呢?生為利帝利族,或梵志之族的人,他們
才能持澡豆去水中洗浴,去棄除身上的垢污,而為極凈嗎?而生為居士族,或工師之族的人,這些人乃不能持澡豆去入于水中去洗浴,去棄身上之垢,而為極凈嗎?或者是一切百種之人都能持澡豆而入于水中去洗浴,去棄垢為極凈嗎?」
郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!其一切百種之人,都能持澡豆至于水中去洗浴,去棄垢而為極凈的?!?/p>
佛陀說(shuō):「像如是的,梵志!我自善解,善知諸法,而為他人施設(shè)息止之法,滅訖之法、覺(jué)道之法、善趣之法,施設(shè)自有的財(cái)物?!?/p>
世尊又問(wèn)說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?如果有百種人之來(lái)到(有好多種族的人到這里來(lái)),其中或有一個(gè)人對(duì)大家宣布說(shuō):『你們都到這里來(lái),如果里面有出身的人為剎帝利族,或梵志的族姓的人的話,就唯有他們可以用極燥的娑羅(屬龍腦香料的喬木),及栴檀木(香樹(shù)),用作火母,而以鉆來(lái)鉆此木,使其能生火,而長(zhǎng)養(yǎng)(久燃)。』梵志!你的意見(jiàn)如何呢?出身為剎利族、梵志族的人,他們才能以極燥的娑羅,及栴檀木,用來(lái)作為火母,而用鉆去鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng)嗎?而出生在居士族、工師族的人,這些人應(yīng)當(dāng)用燥的豬狗槽(飼豬狗的槽末)。伊蘭檀木(蓖麻樹(shù)),及其余的弊木,用來(lái)作為火母,而以鉆來(lái)鉆它,使其生火
而長(zhǎng)養(yǎng)(久燃)嗎?或者為一切百種的人,均能以若干種之木,用來(lái)作為火母,以鉆去鉆它,使其能生火而長(zhǎng)養(yǎng)嗎?」
郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!那些一切的百種的人,都能以若干種之木,用作火母,而以鉆來(lái)鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng)其火的?!?/p>
佛陀說(shuō)「「像如是的,梵志!我乃自能善解,自能善知諸法,而為他人施設(shè)息止之法、滅訖之法、善趣之法,施設(shè)自有的財(cái)物?!?/p>
世尊又問(wèn)而說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?如果那些百種之人,都用若干種之木,用來(lái)作為火母,用鉆來(lái)鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng),那些一切之火,均為有焰(火焰)、有色相、有熱度、有光明,都能作火之事(發(fā)揮火的性能)。而說(shuō)他的火,乃獨(dú)會(huì)有焰(火焰),獨(dú)有色相、熱度、光明,也就是唯有他之火獨(dú)能發(fā)揮其火的性能呢?或者說(shuō)另一人的火,唯獨(dú)無(wú)焰(無(wú)火焰)、無(wú)色相、無(wú)熱度、無(wú)光明,而不能作火之事嗎?(不能發(fā)揮火的性能嗎?)或者說(shuō),一切的火,均為有焰。皆有色相,皆有熱度,皆有光明,皆能作火之事嗎?」
郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!如果百種人皆以若干種之木,用作火母,用鉆去鉆它,去生火而長(zhǎng)養(yǎng)的話,這些一切之火,均會(huì)有焰,均會(huì)有色相,均會(huì)有熱度,均會(huì)有光明,均能作火之事(都能發(fā)
揮火的性能)。如果說(shuō)唯有他的火燭,為有焰、有色相、有熱度、有光明,能為火事的話,終究沒(méi)有這道理的。而如果說(shuō)另一人的火,獨(dú)為無(wú)焰、無(wú)色相、無(wú)熱度、無(wú)光明,不能為火事的話,也是沒(méi)有這道理的。唯能說(shuō),瞿曇!那些一切的火,均為是有火焰,有色相,有熱度,有光明,均為能作火事(不管那一個(gè)人之火,都能發(fā)揮其火的性能。)」
佛陀說(shuō):「像如是的,梵志!我自善解,善知諸法,為他人施設(shè)息止之法、滅訖之法、覺(jué)道之法,善趣之法,施設(shè)自有的財(cái)物?!?/p>
世尊又問(wèn)說(shuō):「梵志!你的意見(jiàn)如何呢?如果那些百種人,都用若干種之木,用作為火母,而以鉆來(lái)鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng)。他們當(dāng)中,或者有人,用燥的草木,投著在其火中,而生焰、生色相、生熱度、生火?。然而是否有火焰、色相、熱度、火煙,而會(huì)有火焰、色相、熱度、火煙之差別嗎?」
郁瘦歌邏梵志回答說(shuō):「瞿曇!如果那些百種人,都以若干種之木,用作火母,而用鉆去鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng)。那些人當(dāng)中,或者有人以燥的草木投著在于火中,而生焰、生色、生熱、生?。我則在于那些火的火焰、火色、火熱,火煙當(dāng)中,不能施設(shè)有甚么火焰、火色、火熱、火煙的差別的。」
世尊告訴他說(shuō):「梵志!像如是的,我所得之
火,所得的不放逸,乃能滅除放逸,以及貢高我慢。我在于此火當(dāng)中,不能施設(shè)有甚么火的差別??!」
郁瘦歌邏梵志說(shuō):「世尊!我已知道了。善逝!我已了解了。世尊!我現(xiàn)在要自歸依于佛與法,以及比丘眾,唯愿世尊受我為優(yōu)婆塞!從今日起,終身自歸依三寶,乃至命盡。」
佛陀所說(shuō)的就是如是,郁瘦歌邏梵志聽(tīng)佛所說(shuō),乃歡喜奉行!
一五一、阿攝惒經(jīng)第十(第三念誦)
大意:本經(jīng)敘述阿攝惒邏強(qiáng)調(diào)梵志為梵天之子,乃由梵天之口而生的,其余的則不然。佛陀就為之分別解說(shuō)。且不問(wèn)種族如何,如教以正趣,則可得善解,自知如法,并藉洗浴、父母合會(huì)、出生等譬喻,使其易于了解四種姓不能施設(shè)差別。
結(jié)集者的我們,都像如是的聽(tīng)過(guò)的:有一個(gè)時(shí)候,佛陀游行在于舍衛(wèi)國(guó),住在于勝林給孤獨(dú)園。
那時(shí),有眾多的梵志,都在于拘薩羅,而集聚在于學(xué)堂里,共論如下之事:我們?yōu)殍笾?,梵志的種姓,乃最為優(yōu)勝,其余的都不如于梵志之族姓。梵志之種族為潔白,其余都為焦黑。梵志能得清凈,非梵志的話,就不能得清凈。梵志乃為梵天之子,都從梵天之口所生的,梵志乃為梵天所化的。然而沙門瞿曇,卻說(shuō)四種姓,都能得清凈,而施設(shè),而顯示其義?!?/p>
他們?cè)魅缡侵睿褐T位賢者!到底有甚么人,為有能力,可至沙門瞿曇之處,去將此事提出來(lái),去難詰瞿曇呢?他們又作如是之念:阿攝惒邏延多那摩納(名叫阿攝惒邏延多那的童子),乃為其父母所舉的,受生(出身)為清凈,乃至七世的父母,都不絕其種族,生生都不惡,都博聞總持,而誦過(guò)四圣典(四吠陀-智論。1.阿由-方命,養(yǎng)生繕性之書(shū)。2.殊夜-祭祀祈禱之書(shū)。3.婆磨-禮儀占卜兵法之書(shū)。4.阿銺婆-異能枝數(shù)禁咒醫(yī)方之書(shū))。也通達(dá)于因、緣、正、文、戲(所謂誦諸經(jīng)典、物類名字、萬(wàn)物差品、字類分合、歷世本末)等五句說(shuō)。阿攝惒邏延多那摩納,一定有能力可至沙門瞿曇之處,去將此事如法的難詰他(指能攻破佛說(shuō))。諸位賢者!我們可共詣阿攝惒邏延多那摩納之處,去向他說(shuō)此事,隨著阿攝惒邏延多那摩納所說(shuō)的,我們當(dāng)納受。
于是拘薩羅的眾多的梵志,就往詣阿攝惒邏延多那摩納之處,到后,共相問(wèn)訊,然后退坐在一邊,發(fā)言啟請(qǐng)而說(shuō):「摩納!我等這些眾多的梵志,在于拘薩羅,集在于學(xué)堂,曾共論此事:梵志的種族乃最為優(yōu)勝,其余都不如;梵志之種族為潔白,其余的都污黑;梵志能得清凈,非梵志的話,就不能得清凈。梵志為梵天之子,乃從天之口所生,梵志為梵天所化。然而沙門瞿曇卻說(shuō)四種族姓都是清凈,而施設(shè)顯示其道。我們?cè)魅缡侵睿褐T位賢者!到底有甚么人有能力能到沙門瞿曇之處,去將此事如法而難詰他呢?我們又作如是之念:阿攝惒邏延多那摩納乃為其父母所抬舉的,出身為清凈的世家,乃至七世的父母都不絕其種族,生生都不作惡,為博聞總持,誦過(guò)四韋駄圣典,深達(dá)于因、緣、正、文、戲等五句說(shuō)。阿攝惒邏延多那摩納其人,乃有能力往詣?dòng)谏抽T瞿曇之處,去將此事,如法而難詰他。因此,愿阿攝惒邏延多那摩納你,往詣?dòng)谏抽T瞿曇之處,去將此事如法而難詰他?!?/p>
阿攝惒邏延多那摩納對(duì)諸梵志說(shuō):「諸位賢者!沙門瞿曇乃如法而說(shuō)法,如果如法而說(shuō)法的話,就不可能難詰的了?!?/p>
拘薩羅的眾多的梵志乃告訴他說(shuō):「摩納!你將來(lái)并沒(méi)有不被你所屈伏之事,你不可以豫說(shuō)自己已被屈伏。為甚么呢?因?yàn)榘z惒邏延多那摩納你,
乃被你的父母所抬舉的。你的出身為清凈的世家,乃至七世的父母都不絕種族,生生都不作惡,能博聞總持,而誦過(guò)四韋駄圣典,而深達(dá)于因、緣、正、文、戲等五句說(shuō)。阿攝惒邏延多那摩納,你乃有能力到沙門瞿曇之處,去將此事如法而難詰瞿曇。因此,愿阿攝惒邏延多那摩納你,往詣?dòng)谏抽T瞿曇之處,去將此事如法難詰!」阿攝惒邏延多那摩納,乃為了拘薩羅的眾多的梵志,默然而納受。
于是,阿攝惒邏延多那摩納,就和那些拘薩羅的眾多的梵志,往詣?dòng)诜鹚?,到后,共相?wèn)訊,然后退坐在一邊,就白佛而說(shuō):「瞿曇!我欲有所問(wèn),能聽(tīng)允我的發(fā)問(wèn)嗎?」世尊告訴他說(shuō):「摩納!就隨你之意發(fā)問(wèn)吧!」
阿攝惒邏延多那,便問(wèn)而說(shuō):「瞿曇!諸位梵志們?cè)魅缡侵f(shuō):『梵志的種族最為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種族為潔白,其余的都為污黑;梵志能得清凈,非梵志就不得清凈。梵志為梵天之子,乃從梵天之口所生,梵志為梵天所化的。』不知沙門瞿曇你,當(dāng)如何說(shuō)呢?」世尊告訴他說(shuō):「我現(xiàn)在問(wèn)你,你就隨你所了解的來(lái)回答我。摩納!你是否聽(tīng)過(guò)余尼國(guó)(夜摩那,位于印度西北方),以及劍浮國(guó)(譯為可愛(ài),十六大國(guó)之一,位于現(xiàn)在的阿富汗斯坦地方),那些地方有二種族姓,所謂大家(貴族),以及奴隸,而大家變成為
奴隸,奴隸變成為大家之事嗎?」
阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!我曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)余尼國(guó),以及劍浮國(guó)里有二種族姓,所謂大家,以及奴隸,而大家曾變?yōu)榕`,奴隸曾變?yōu)榇蠹抑??!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!梵志如果能正趣的話,他就能得善解,而自知如法。而剎帝利、居士、工師門,如果也能正趣的話,也同樣的能得善解,能自知如法?!?/p>
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!甚奇!甚特!能快說(shuō)此譬喻。但是諸位梵志乃作如是之說(shuō):『梵志之種族為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種族為潔白,其余都為污黑;梵志能得清凈,非梵志則不能得清凈。梵志為梵天之子,為從梵天的口里所生,梵志為梵天所化的?!弧?/p>
世尊問(wèn)他而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?是不唯獨(dú)有梵志對(duì)于此虛空,乃不著不縛,不觸不礙,而剎帝利、居士、工師們則不然嗎?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!梵志對(duì)于此虛空,乃為不著不縛,不觸不礙,那些剎帝利、居士、工師們,也同樣的道理?!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!梵志如果正趣的話,就能得善解,而自知如法。剎帝利、居士、工師們,如能正趣的話,也能得善解,也能自知如法?!?/p>
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!甚奇!甚
特!能夠快說(shuō)此譬喻。但是諸梵志們乃作如是之說(shuō):『梵志的種族為最勝,其余的都不如;梵志的種族為潔白,其余的皆為污黑;梵志能得清凈,非梵志則不得清凈。梵志為梵天之子,為從梵天之口所生的,梵志為梵天所化的?!弧?/p>
世尊問(wèn)他而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?是否唯獨(dú)有梵志能行慈心,無(wú)結(jié)無(wú)怨,無(wú)恚無(wú)諍,而那些剎帝利、居士、工師們則不然嗎?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!梵志能行慈心,而無(wú)結(jié)無(wú)怨,無(wú)恚無(wú)諍,那些剎帝利、居士、工師也是同樣的能行慈心?!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!梵志如果正趣的話,他就能得善解,而自知如法。剎帝利、居士、工師們,如果也正趣的話,也同樣的能得善解,能夠自知如法。」
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!甚奇!甚特!能夠快說(shuō)此譬喻,但是諸位梵志們乃作如是之說(shuō):『梵志的種族為最優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種族為潔白,其余的都為污黑,梵志能得清凈,非梵志的話,就不能得清凈。梵志為梵天之子,為從梵天之口所生的,梵志為梵天所化的?!弧?/p>
世尊問(wèn)他而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?如果有百種的人之到來(lái),其中或有一人對(duì)他們說(shuō):『你們統(tǒng)統(tǒng)來(lái)!如果里面有出身為剎帝利族,或梵志族的話,則唯有他們才能執(zhí)持澡豆(洗澡的肥皂之一
種)至水中去洗浴,去棄除垢穢,而極成為清凈之身?!荒{!你的意見(jiàn)如何呢?出身為剎帝利族,或?yàn)殍笾咀宓娜耍ㄓ兴麄儾拍軋?zhí)持澡豆,進(jìn)入于水中去洗浴,去棄垢而為極凈嗎?出身為居士族、工師族的人,他們就不能執(zhí)持澡豆去水中洗浴,去棄除其身垢而為極凈嗎?或者出身為一切百種的人,均能執(zhí)持澡豆去進(jìn)入水中去洗浴,去棄垢而為極凈嗎?」
阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!那些一切百種的人,均能執(zhí)持澡豆去入于水中洗浴,去棄垢而為極凈之身?!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!梵志如果正趣的話,他就能得善解,而自知如法。那些剎帝利、居士、工師們,如果也為正趣的話,也能得善解,也能自知如法?!?/p>
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!甚奇!甚特!能夠快說(shuō)此喻。然而諸位梵志卻是作如是之說(shuō):『梵志的種姓為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種姓為潔白,其余的都為焦黑;梵志能得清凈,非梵志就不能得清凈。梵志就是梵天之子,乃從他的口而生,梵志為梵天所化的。』」
尊問(wèn)他而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?如果有百種之人來(lái),其中或有一人對(duì)他們說(shuō):『你們都到這里來(lái),里面假若有出身為剎帝利族,或梵志的族姓的人,唯有他們能用極燥的娑羅(香木),以及
栴檀木(香木),作為火母,以鉆去鉆這些香木,以便生火,而長(zhǎng)養(yǎng)其火?!荒{!你的意見(jiàn)如何呢?唯有剎帝利、梵志等族姓,他們才能以極燥的娑羅香木,以及栴檀香木,用作火母,而以鉆去鉆它,使它生火而長(zhǎng)養(yǎng)嗎?而那些出身為居士族、工師族們,他們應(yīng)當(dāng)以燥的豬狗槽,以及伊蘭檀木(蓖麻樹(shù)),和其余的弊木,用作火母,而以鉆去鉆它,使之生火而長(zhǎng)養(yǎng)嗎?或者為一切百種的人,均能用若干種之木,作為火母,而以鉆去鉆它,使之生火而長(zhǎng)養(yǎng)嗎?」
阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!那些一切百種的人,均能以若干種之木,用作火母,而以鉆去鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng)的?!?/p>
佛陀說(shuō):「像如是的,摩納!梵志如果正趣的話,他就能得善解,能自知如法。剎帝利、居士、工師如果正趣的話,也能得善解,也能自知如去。」
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!甚奇!甚特!能夠快說(shuō)此喻,然而諸位梵志卻作如是之說(shuō):『梵志的種姓為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種姓為潔白,其余的都為焦黑;梵志能得清凈,非梵志則不得清凈。梵志為梵天之子,乃從其口而生的,梵志為梵天所化的?!弧?/p>
世尊問(wèn)而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?如果那
些百種之人都以若干種之木,用作火母,而以鉆去鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng),而那些一切之火,均為有焰、有色相、有熱度、有光明,皆能作火應(yīng)有之事。然而如果說(shuō)有一種火唯獨(dú)會(huì)有焰、有色、有熱、有光,能作火之事呢?或者那個(gè)火,唯獨(dú)沒(méi)有火焰,沒(méi)有色相,沒(méi)有熱度,沒(méi)有光明,不能作火之事呢?或者那些一切火,均為有焰、有色、有熱、有光,都能作火應(yīng)有之事呢?」
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!如果那些百種之人都用若干種的木作為火母,以鉆去鉆它,使其生火而長(zhǎng)養(yǎng)的話,則那一切之火,均為有焰、有色、有熱、有光,都能作火應(yīng)有之事。如果說(shuō)唯獨(dú)那個(gè)火,有焰、有色、有熱、有光,能作火之事的話,終究不會(huì)有這個(gè)道理的。如果說(shuō)那個(gè)火,唯獨(dú)沒(méi)有焰、沒(méi)有色、沒(méi)有熱、沒(méi)有光,不能作火應(yīng)有之事的話,也是不會(huì)有的事。瞿曇!唯能說(shuō)那些一切火均為有焰、有色、有熱、有光,均能作火應(yīng)有之事??!」
佛陀說(shuō):「像如是的,摩納!梵志如果正趣的話,他就能得善解,而自知如法。剎帝利、居士、工師如果正趣的話,也能得善解,也能自知如法?!?/p>
阿攝惒邏延多那摩納白佛說(shuō):「瞿曇!甚奇!甚特!能夠快說(shuō)此喻。然而諸梵志卻作如是之說(shuō):
『梵志的種姓為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種姓為潔白,其余的都為焦黑;梵志能得清凈,非梵志則不能得清凈。梵志為梵天之子,乃從其口而生,梵志為梵天所化的?!弧?/p>
世尊告訴他說(shuō):「摩納!你要知道!如果此身隨其所生的話,就為他之?dāng)?shù)(其行列)耳。如果生為梵志之族的話,就為之梵志之族數(shù)。假若生為剎帝利、居士、工師之族的話,就為之剎帝利、居士、工師之族之?dāng)?shù)。摩納!猶如那些火那樣,如隨其甚么所發(fā)生的話,就為之甚么之?dāng)?shù)那樣。假若由于木而生的火的話,就為之木火之?dāng)?shù)。如果為由于草糞之薪所生的話,就為之草糞之薪之火之?dāng)?shù)的。像如是的,摩納!此身如隨其所生為甚么的話,就為之甚么之?dāng)?shù)的了。如果生為梵志之族的話,就為之梵志之族數(shù),假如生為剎帝利、居士、工師之族的話,就為之剎帝利、居士、工師之族數(shù)的了。」
世尊又問(wèn)而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?如果剎帝利族之女人,和梵志之男人,共為合會(huì)之時(shí),則他們由于合會(huì)之故,嗣后便生子。其子或者似于其父,或者似于其母,或者都不似于父或母。這,你到底怎么說(shuō)呢?他的子為剎帝利呢?或者為梵志呢?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!剎帝利之女人和梵志之男人共為合會(huì)的話,則他們由于合會(huì)之故,后來(lái)便生子。其子或似于其父,或似于
其母,或不似于其父母,我乃不說(shuō)他為剎帝利,也不說(shuō)他為梵志。瞿曇!我唯說(shuō)他為他身?!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!此身乃隨著其所生之處,就為之彼之?dāng)?shù)。如果生為梵志之族的話,就為梵志之族之?dāng)?shù)。假若生為剎帝利、居士、工師等族的話,就為之剎帝利、居士、工師之族數(shù)耳。」
世尊又問(wèn)而說(shuō):「摩納!如果梵志的女人,與剎帝利之男人共合會(huì)時(shí),則由于他們的合會(huì)之故,后來(lái)便會(huì)生子?;蛘咚破涓?,或者似于其母,或者不似于父母之任何一方。這,你怎么說(shuō)呢?其子為梵志呢?或者為剎帝利呢?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!梵志之女人,和剎帝利之男人共為合會(huì)的話,則由于他們之合會(huì)之故,后來(lái)便會(huì)生子?;蛘咚朴谄涓?,或者似于其母,或者不似于父母之任何一方。我都不說(shuō)他為梵志,也不說(shuō)他為剎帝利。瞿曇!我但說(shuō)他為他身?!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!此身如隨著其所生的話,就是他之?dāng)?shù)。如果生為梵志之族的話,就為之梵志之族之?dāng)?shù)。假若生為剎帝利、居士、工師之族的話,就為之剎帝利、居士、工師之?dāng)?shù)的了。」
世尊又問(wèn)而說(shuō):「摩納!你的意見(jiàn)如何呢?如果人有好多的草馬,而放一匹父驢(雄的驢)在里面,而在于其中有一匹草馬和父驢共為合會(huì),他們由于合會(huì)之故,后來(lái)便生一匹駒。你怎么說(shuō)呢?牠
為驢呢?或者為馬呢?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!如果有馬和驢共為合會(huì),而由于合會(huì)之故,后來(lái)便生駒,我并不說(shuō)牠為驢,也不說(shuō)牠叫做馬。瞿曇!我但說(shuō)牠為之騾?!狗鹜诱f(shuō):「像如是的,摩納!如果此身隨其所生的話。就為之族之?dāng)?shù)。如果生為梵志之族的話,就是梵志之族數(shù)。如果生為剎帝利、居士、工師之族的話,就是剎帝利、居士、工師之族之?dāng)?shù)?!?/p>
世尊又告訴他說(shuō):「摩納!在過(guò)去之時(shí),有好多的仙人共住在于無(wú)事的高處時(shí),曾經(jīng)生如是的惡見(jiàn):梵志的種姓為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種姓為潔白,其余的皆為焦黑;梵志能得清凈,非梵志就不得清凈。梵志為梵天之子,為從梵天之口而生的,梵志為梵天所化的。于是(這時(shí)),阿私羅仙人提鞞邏(往昔的婆羅門的圣者),聽(tīng)聞眾多的仙人共住于無(wú)事之高處,都生如是之惡見(jiàn)之事后,就著袈裟衣(穿好法衣),將袈裟巾裹在其頭,拄杖持傘,而著白衣屧(穿草鞞),不從門進(jìn)入,而至于仙人住處的靜室內(nèi),在那里經(jīng)行起來(lái)。
于是(這時(shí)),共住在于無(wú)事的高處,有一位仙人看見(jiàn)阿私羅仙人提鞞邏,著袈裟衣,用袈裟巾裹其頭,拄杖持傘,著白衣屧(穿草鞞),不從門而入,而至于仙人住處的靜室內(nèi),在那里經(jīng)行。他看見(jiàn)后,就往詣共住于無(wú)事的高處的眾多仙人之處,
便作如是之言:『諸位賢者!現(xiàn)在有一人著袈裟衣,用袈裟巾裹在其頭,拄杖持傘,著白衣屧(穿草鞞),不從門而入,而至于仙人住處的靜室里,在那里經(jīng)行,我們寧可共往去咒他:汝作灰!汝作灰!耶?』(你變成灰吧!你變成灰吧!為甚么不快死去呢?也就是誼咒人快死之意。至于耶,就是問(wèn)大眾是否可進(jìn)行與否的文法。)
于是(就這樣的).共住于無(wú)事的高處之眾多的仙人,就往詣那阿私羅仙人提鞞邏(往昔的婆羅門的圣者)之處,到達(dá)后,大家就共咒而說(shuō):『汝作灰吧!汝作灰吧!(你快死吧!你快死吧!)』像如是的咀咒之法去咒他:『汝作灰!汝作灰!」然而卻如是如是的,阿私羅仙人乃隨著他們之咀咒而光顏益好(光明的顏色愈咒愈好)h其身體也愈為悅澤。那些眾多的仙人便作如是之念:我們本來(lái)如咒『汝作灰!汝作灰!』的話,對(duì)方便會(huì)作灰(便會(huì)被咒而死)。然而我們今天咀咒此人『汝作灰!汝作灰!』我們也如其咒法而咀咒此人,而此人卻還而愈光顏,愈增好,其身體也愈悅澤。我們寧可問(wèn)他一個(gè)清楚。
就這樣的便問(wèn)他而說(shuō):『你到底是誰(shuí)呢?』阿私羅仙人提鞞邏(圣者)回答說(shuō):『諸位賢者!你們是否聽(tīng)聞過(guò)有一位阿私邏仙人提鞞邏嗎?』大家回答說(shuō):『我們?cè)?jīng)聽(tīng)過(guò)有一位阿私羅仙提鞞邏?!?/p>
阿私羅仙人又對(duì)他們說(shuō):『我就是那個(gè)人?!荒切┍姸嗟南扇司凸餐o謝阿私羅仙人提鞞邏而說(shuō):『愿您忍恕我們!愿您忍恕我們!我們并不知道尊者就是阿私羅仙人提鞞邏?。 挥谑?,阿私羅仙人提鞞邏就對(duì)諸仙人說(shuō):『我早已相恕你們了。你們實(shí)在生起過(guò)惡見(jiàn)而說(shuō):梵志的種姓為最優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種姓為潔白,其余的都為焦黑;梵志能得清凈,非梵志則不得清凈。梵志為梵天之子,乃從梵天之口中所生;梵志為梵天所化生的嗎?』那些諸仙人回答而說(shuō):『是的,阿私羅!』
阿私羅又問(wèn)諸仙人說(shuō):『你們?yōu)樽灾约旱母赣H嗎?』那些諸仙人回答而說(shuō):『知道的。如那位梵志種姓的,乃取(娶)梵志種姓為其婦,并不是非梵志(梵志族姓必定娶梵志族姓的)。彼父復(fù)父(他的父親的父親),乃至七世之父。那位梵志乃取梵志為婦,并不是非梵志?!?世世都是梵志與梵志之?huà)D結(jié)婚)。阿私羅又問(wèn)諸仙人說(shuō):『你們?yōu)樽灾约旱哪赣H嗎?』那些諸仙人回答說(shuō):『知道的。如那位梵志取梵志為夫(梵志族姓的女人,嫁給梵志族姓的男人為妻),并不是非梵志。彼母復(fù)母(其母親的母親),乃至七世之母,那些梵志族姓的女人都嫁給梵志族姓為妻子(彼梵志取梵志夫),并不是非梵志的?!话⑺搅_又問(wèn)諸仙人說(shuō):『你們是否自知受胎之事嗎?』那些仙人回答說(shuō):
『知道的。由于三事等合會(huì)而受胎的。第一為父母的合會(huì),第二為無(wú)滿堪耐(當(dāng)母有經(jīng)水,也就是母有排卵),第三為香陰已至(香陰現(xiàn)前)。阿私羅!由于此事等之會(huì)合,而入于母胎?!?/p>
阿私羅又問(wèn)諸仙人說(shuō):『是否知道受生為男的呢?或者為女的呢?知道所從來(lái)之處嗎?為從剎帝利族而來(lái)的呢?或者是由梵志、居士、工師等族來(lái)的嗎?為從東方,或南方,或西方,或北方而來(lái)的嗎?』那些諸位仙人回答而說(shuō):『這些事情,我們就不能知道的了。』阿私羅又對(duì)那些仙人們說(shuō):『諸位賢者!如果不實(shí)見(jiàn)而不知這些事的話,則你們乃不知受胎,乃不知誰(shuí)從何處而來(lái),也不知為男或?yàn)榕恢降资菑膭x帝利種轉(zhuǎn)生而來(lái),或者是從梵志、居士、工師之族姓而來(lái),也不知從東方,或南方、西方、北方而來(lái)。然而你們卻作如是之說(shuō):梵志的種姓為優(yōu)勝,其余的都不如;梵志的種姓為潔白,其供的都是焦黑;梵志能得清凈,非梵志則不得清凈。梵志為梵天之子,乃從梵天之口所生,梵志為梵天所化生的。』」
佛陀說(shuō)到這里,乃叫一聲摩納而說(shuō):「摩納!那些住在于無(wú)事的高處的眾多的仙人,被阿私羅仙人提鞞邏(圣者),像如是的善教善訶,說(shuō)他們不能施設(shè)清凈梵志(不能建立唯有梵志為清凈),何況你們師徒們,都穿皮草衣呢?」
于是,阿攝惒邏延多那摩納,被世尊當(dāng)面訶責(zé)詰罵后,乃內(nèi)懷愁戚,低頭而默然,失辯而無(wú)言。
于是,世尊面訶詰責(zé)阿攝惒邏延多那摩納后,又使其歡悅,就便告訴他而說(shuō):「摩納!有一位梵志作齋行施。他有四個(gè)兒子,二位為好學(xué)問(wèn),另外二位為不好學(xué)問(wèn)。在于摩納你的意見(jiàn)如何呢?那位梵志到底應(yīng)先施誰(shuí)為第一座,誰(shuí)為第一澡水,誰(shuí)為第一食呢?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!如果那位梵志,其有二位孩兒為好學(xué)問(wèn)的話,必定會(huì)先施他們?yōu)榈谝蛔?,為第一澡水,為第一食的!?/p>
世尊又問(wèn)而說(shuō):「摩納!又有一位梵志,要作舉行齋會(huì)而行布施,他也有四位孩兒,二位為好學(xué)問(wèn),然而卻不精進(jìn),喜行惡的法。另外二位為不好學(xué)問(wèn),但是乃愛(ài)好精進(jìn),喜行妙法(善法)。在于摩納你的意見(jiàn)如何呢?到底那位梵志應(yīng)為先施誰(shuí)為第一座、第一澡水、第一食呢?」阿攝惒邏延多那摩納回答說(shuō):「瞿曇!如果那位梵志,其有二位孩兒,雖然并不愛(ài)好學(xué)問(wèn),然而卻愛(ài)好精進(jìn),喜行于妙法的話,必定會(huì)先施他們?yōu)榈谝蛔⒌谝辉杷?、第一食的?!?/p>
世尊告訴他說(shuō):「摩納!你首先稱嘆愛(ài)好學(xué)問(wèn)的,后來(lái)乃稱嘆持戒者。摩納!我說(shuō)四種姓均能得清凈,而施設(shè)顯示這道理,你也終于說(shuō)四種姓皆悉
能夠得到清凈,而施設(shè)顯示此道理了。」
于是,阿攝惒邏延多那摩納,就從其座位站起,欲稽首佛足。在那個(gè)時(shí)候,那些大眾,則齊唱高大的音聲而說(shuō):「沙門瞿曇!乃甚奇!甚特!有大的如意足,有大的威德,有大的福佑,有大的威神。為甚么呢?因?yàn)槿缟抽T瞿曇所說(shuō)的:四種姓均悉為能得清凈,而施設(shè)顯示此道理,使阿攝惒邏延多那摩納,也終于說(shuō)四種姓皆悉能得清凈?!?/p>
那時(shí),世尊知道大眾的內(nèi)心之所念,就又垂示而說(shuō):「止!止!阿攝惒邏延多那!但心喜足就可,你可以回坐,我當(dāng)會(huì)為你說(shuō)法?!拱z惒邏延多那摩納,乃稽首佛足,然后退坐在一邊。世尊就為他說(shuō)法,勸發(fā)其渴仰,成就其歡喜。用無(wú)量的方便為他說(shuō)法,勸發(fā)其渴仰,成就其歡喜后,就默然而住。
于是,阿攝惒邏延多那摩納,受佛為之說(shuō)法,勸發(fā)其渴仰,成就其歡喜后,就從座起,稽首佛足,繞佛三匝后離去。這時(shí),拘薩羅的眾多的梵志們,還去不遠(yuǎn)之處,則開(kāi)始以種種的言語(yǔ),而責(zé)數(shù)阿攝惒邏延多那而說(shuō):「到底你是欲作些甚么呢?大家請(qǐng)你去,就是欲伏沙門瞿曇,然而你卻反而被沙門瞿曇所降伏而回來(lái)。猶如有人為了治眼睛而進(jìn)入林中,然而卻反而失去其眼睛而回來(lái)。阿攝惒邏延多那!你也是如是,你欲去降伏沙門瞿曇,卻反而被沙門瞿曇所降伏而回來(lái)。猶如有人,為了飲水而進(jìn)入池中,然而卻反而口渴而回來(lái)。阿攝惒邏延多那!你也是如是,你欲降伏沙門瞿曇,卻反而被沙門瞿曇所降伏而回來(lái)。阿攝惒邏延多那!你到底是欲作些甚么呢?」
于是,阿攝惒邏延多那摩納,乃對(duì)拘薩羅的眾多梵志說(shuō):「諸位賢者!我從前已經(jīng)說(shuō)過(guò),沙門瞿曇乃如法而說(shuō)法(依真實(shí)而說(shuō)),如果如法而說(shuō)法的話,就不可以難詰他!」
佛陀所說(shuō)的就是如是,阿攝惒邏延多那摩納聽(tīng)佛所說(shuō),乃歡喜奉行!
中阿含經(jīng)卷第三十七完
聯(lián)系客服