19911
一八二三年夏季,拜侖從熱那亞渡海,向烽火四起的希臘進(jìn)發(fā),準(zhǔn)備獻(xiàn)身于他心目中圣地的解放戰(zhàn)爭(zhēng)。出發(fā)前夕,仿佛出于偶然,他給歌德捎去一張便函,歌德賦詩(shī)作答,拜侖還來(lái)得及寫一封回信。這樣,十九世紀(jì)的兩位詩(shī)壇泰斗,詩(shī)歌奧林匹斯山上的酒神和日神,終于趕在死神之前溝通了彼此的傾慕。
當(dāng)時(shí),歌德已是七十四歲高齡,在馬里耶巴德最后一次墮入情網(wǎng)。魏瑪小朝廷的這位大臣一生中不斷戀愛,又不斷逃避。他有許多顧忌,要維護(hù)他的責(zé)任、地位、聲望和心理平衡。但是,他內(nèi)心深處非常羨慕拜侖的自由不羈的叛逆精神。這一回,他手中拿著拜侖的信,在拜侖形象的鼓舞下,決心向年僅十七歲的意中人求婚。
可是,頗具諷刺意味的是,那位使他鼓起勇氣走向愛情的英國(guó)勛爵,此時(shí)盡管正當(dāng)盛年,只有三十五歲,卻已經(jīng)厭倦了愛情,也厭倦了生命,決心走向死亡。不到一年,果然客死希臘。歌德是個(gè)老少年,而拜侖,如同他自己所說(shuō),是個(gè)年輕的老人。臨終前,他告訴醫(yī)生:"我對(duì)生活早就膩透了。你們挽救我的生命的努力是徒勞的。我來(lái)希臘,正是為了結(jié)束我所厭倦的生存。"
在拜侖的個(gè)性中,最觸目驚心的特征便是這深入骨髓的厭倦病。他又把這個(gè)特征投射到創(chuàng)作中,從哈洛爾德到唐璜,他的主人公無(wú)一例外都患有這種病。他的妻子,那位有嚴(yán)格的邏輯頭腦、被他譏稱為"平行四邊形公主"的安娜貝拉,關(guān)于他倒下過一句中肯的斷語(yǔ):"正是對(duì)單調(diào)生活的厭倦無(wú)聊,把這類心地最善良的人逼上了最危險(xiǎn)的道路。"他自己也一再悲嘆:"不論什么,只要能治好我這可惡的厭倦病就行!"為了逃避無(wú)聊,他把自己投入驚世駭俗的愛情、浪漫的旅行和狂熱的寫作之中。然而,這一切縱然使他登上了毀和譽(yù)的頂峰,仍不能治愈他的厭倦病。他給自己作總結(jié):"我的一生多少是無(wú)聊的,我推測(cè)這是氣質(zhì)上的問題。"
氣質(zhì)上的問題--什么氣質(zhì)?怎么就無(wú)聊了?
無(wú)聊實(shí)在是一種太平常的情緒,世上大約沒有誰(shuí)不曾品嘗過個(gè)中滋味。但是,無(wú)聊和無(wú)聊不同。有淺薄的無(wú)聊,也有深刻的無(wú)聊。前者猶如偶感風(fēng)寒,停留在體表,很容易用隨便哪種消遣將它驅(qū)除。后者卻是一種浸透靈魂的毒汁,無(wú)藥可治。拜侖患的就是這么一種致命的疾患。
叔本華說(shuō),生命是一團(tuán)欲望,欲望不滿足便痛苦,滿足便無(wú)聊,人生就在痛苦和無(wú)聊之間搖擺。他把無(wú)聊看作欲望滿足之后的一種無(wú)欲望狀態(tài),可說(shuō)是只知其一不知其二。因?yàn)?,即使酒足飯飽的無(wú)聊,也并非純粹的滿足狀態(tài),這時(shí)至少還有一種未滿足的欲望,便是對(duì)于欲望的欲望。完全無(wú)欲望是一種恬靜狀態(tài),無(wú)聊卻包含著不安的成分。人之所以無(wú)聊不是因?yàn)闊o(wú)欲望,而是因?yàn)椴荒苋淌苓@無(wú)欲望的狀態(tài),因而渴望有欲望。
何況除了肉體欲望之外,人還有精神欲望,后者實(shí)質(zhì)上是無(wú)限的。這種無(wú)限的精神欲望尤其體現(xiàn)在像拜侖這樣極其敏感的天性身上,他們內(nèi)心懷著對(duì)精神事物的永不滿足的欲求,由于無(wú)限的欲望不可能通過有限的事物獲得滿足,結(jié)果必然對(duì)一切業(yè)已到手的東西很容易感到厭倦。對(duì)他們來(lái)說(shuō),因?yàn)橛荒軡M足而導(dǎo)致的痛苦和因?yàn)閷?duì)既有事物喪失欲望而導(dǎo)致的無(wú)聊不是先后交替,而是同時(shí)并存的。他們的無(wú)聊直接根源于不滿足,本身就具有痛苦的性質(zhì)。拜侖自己對(duì)此有清醒的認(rèn)識(shí),他在《恰爾德·哈洛爾德游記》中寫道:"有一種人的靈魂動(dòng)蕩而且燃著火焰,它不愿在自己狹隘的軀殼里居停,卻總喜歡作非分的幻想和憧憬……這種心靈深處的熱狂,正是他和他的同病者們不可救藥的致命傷。"我相信這種形而上的激情乃是一切天才的特質(zhì),而由于這種激情永無(wú)滿足的希望,深刻的無(wú)聊也就是一切天才不能逃脫的命運(yùn)了。
表面看來(lái),歌德的個(gè)性和拜侖截然相反。然而,只要讀一讀《浮士德》便可知道,他們之間的相同處要遠(yuǎn)比相異處更多也更本質(zhì)。浮士德就是一個(gè)靈魂永遠(yuǎn)不知滿足的典型。"他在景仰著上界的明星,又想窮極著下界的歡狂,無(wú)論是在人間或是天上,沒一樣可滿足他的心腸。"歌德讓他用與拜侖描述哈洛爾德極其相似的語(yǔ)言如此自白:"我的心境總覺得有一種感情,一種煩悶,尋不出一個(gè)名字來(lái)把它命名。我便把我的心思向宇宙中馳騁,向一切的最高的辭藻追尋。我這深心中燃燒著的火焰,我便名之為無(wú)窮,為永恒。永恒,這難道是一種魔性的欺騙?"毫無(wú)疑問,在浮士德和哈洛爾德的靈魂中燃著的是同一種火焰,這同一種火焰逼迫他們?nèi)プ飨嗨频那笏鳌?div style="height:15px;">
在"子夜"這一場(chǎng),匱乏、罪過、患難都不能接近浮士德,唯獨(dú)憂郁不召而來(lái),揮之不去,致使浮士德雙目失明。歌德的這個(gè)安排是意味深長(zhǎng)的。憂郁是典型的拜侖式氣質(zhì)。歌德曾經(jīng)表示:"我們需要刺激,沒有它就不能抵御憂郁。"但是,一切不知滿足的靈魂終歸都逃脫不了憂郁,歌德通過浮士德的結(jié)局終于也承認(rèn)了這一點(diǎn)。那么,什么是憂郁呢?難道憂郁不正是激情和厭倦所生的孩子嗎?
在拜侖身上,激情和厭倦都是一目了然的。歌德不同,他總是用理性來(lái)調(diào)節(jié)激情,抑制厭倦。不過,在他不知疲倦的廣泛卓絕的活動(dòng)背后,他的厭倦仍有蛛絲馬跡可尋。他在七十歲時(shí)的一封信中針對(duì)自己寫道:"一個(gè)人在青年時(shí)代就感到世界是荒謬的,那么他怎么能再忍受四十年呢?"據(jù)說(shuō)全憑他有一種天賦,即愿望??墒?,"愿望是個(gè)奇怪的東西,它每天在愚弄我們。"難怪在他最親近的人心目中,他是個(gè)厭世者、懷疑主義者。其實(shí),老年歌德由衷地同情拜侖,同樣透露了這一層秘密。
然而,最有力的證據(jù)還是要到他的作品中去尋找。在我看來(lái),浮士德和靡非斯特都是歌德靈魂的化身。如果說(shuō)拜侖的主人公往往集激情和厭倦于一身,那么,歌德卻把他靈魂中的這兩個(gè)方面分割開來(lái),讓浮士德代表永不滿足的激情,靡非斯特代表看破一切的厭倦。浮士德和少女跳舞,迷戀于少女的美,唱道:"從前做過一個(gè)好夢(mèng)兒,夢(mèng)見一株蘋果樹,兩顆優(yōu)美的蘋果耀枝頭,誘我登上樹梢去。"靡非斯特便和老嫗跳舞,把這美的實(shí)質(zhì)拆穿,唱道:"從前做過一個(gè)怪夢(mèng)兒!夢(mèng)見一株分杈樹,有個(gè)什么東西在杈中,雖臭也覺有滋味。"浮士德凝望海潮漲落,偶然注意到:"波浪停止了,卷回海底,把驕傲地達(dá)到的目的拋棄,但時(shí)間一到,又重演同樣的游戲。"對(duì)于這無(wú)意義的重復(fù),浮士德感到苦悶,遂產(chǎn)生圍海造田的念頭,決心征服"奔放的元素的無(wú)目的的力",靡非斯特卻嘲笑說(shuō):"這在我并不是什么新聞,千百年來(lái)我已經(jīng)把它認(rèn)清。"浮士德不倦地創(chuàng)造,在他徒勞地想把握這創(chuàng)造的成果的瞬間,終于倒下死去,此時(shí)響起合唱:"已經(jīng)過去了。"靡非斯特反駁道:"為什么說(shuō)過去?過去和全無(wú)是同義詞!永恒的創(chuàng)造毫無(wú)意義!凡創(chuàng)造物都被驅(qū)入虛無(wú)里!已經(jīng)過去了--這話是什么意思?那就等于說(shuō),從來(lái)不曾有過。"對(duì)于浮士德的每一個(gè)理想主義行為,靡非斯特都在一旁作出虛無(wú)主義的注解。從靡非斯特對(duì)浮士德的嘲諷中,我們難道聽不出歌德的自嘲?
過去等于全無(wú)。生命一旦結(jié)束,就與從來(lái)不曾活過沒有區(qū)別。浮士德式的靈魂之所以要不安地尋求,其隱秘的動(dòng)機(jī)正是為了逃脫人生的這種虛無(wú)性質(zhì)。"永恒之女性,引我們飛升。"那個(gè)引誘我們不知疲倦地追求的女性,名字就叫永恒。但是,歌德說(shuō)得明白,這個(gè)女性可不是凡間女子,而是天上的圣母、女神。所以,我們一日不升天,她對(duì)于我們就始終是一個(gè)可望不可即的幻影。
精神一面要逃避無(wú)常,企求永恒,另一面卻又厭倦重復(fù),渴慕新奇。在自然中,變是絕對(duì)的,不變是相對(duì)的。絕對(duì)的變注定了凡胎肉身的易朽。相對(duì)的不變?cè)炀土巳粘I畹膯握{(diào)。所以,無(wú)常和重復(fù)原是自然為人生立的法則。但精神不甘于循此法則,偏要求絕對(duì)的不變--永恒,偏難忍相對(duì)的不變--重復(fù),在變與不變之間陷入了兩難。
其實(shí),自然中并無(wú)絕對(duì)的重復(fù)。正如潮汐是大海的節(jié)奏一樣,生命也有其新陳代謝的節(jié)奏。當(dāng)生命缺乏更高的目的時(shí),我們便把節(jié)奏感受為重復(fù)。重復(fù)之荒謬就在于它是赤裸裸的無(wú)意義。重復(fù)像是永恒的一幅諷刺畫,簡(jiǎn)直使人對(duì)永恒也喪失了興趣。對(duì)于那些不安的靈魂來(lái)說(shuō),重復(fù)比無(wú)常更不堪忍受。精神原是為逃脫無(wú)常而不倦地追求永恒,到后來(lái)這不倦的追求本身成了最大需要,以致當(dāng)追求倦怠之時(shí),為了逃脫重復(fù),它就寧愿撲向無(wú)常,毀滅自己。歌德在回憶錄里談到,有個(gè)英國(guó)人為了不再每天穿衣又脫衣而上吊了。
拜侖指出有一些狂人,他們寧可戰(zhàn)斗而死,也不愿"捱到平靜的老年,無(wú)聊而凄涼地死去"。許多大作家之所以輕生,多半是因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)自己的創(chuàng)造力衰退,不能忍受生命愈來(lái)愈成為一種無(wú)意義的重復(fù)。無(wú)聊是比悲觀更致命的東西,透徹的悲觀尚可走向宿命論的平靜或達(dá)觀的超脫,深刻的無(wú)聊卻除了創(chuàng)造和死亡之外別無(wú)解救之道。所以,悲觀哲學(xué)家叔本華得以安享天年,硬漢子海明威卻向自己的腦袋扳動(dòng)了他最喜歡的那支獵槍的扳機(jī)。但是,我要說(shuō),一個(gè)人能夠感受到深刻的無(wú)聊,畢竟是幸運(yùn)的。這是一種偉大的不滿足,它催促人從事不倦的創(chuàng)造。盡管創(chuàng)造也不能一勞永逸地解除深刻的無(wú)聊,但至少可以使人免于淺薄的無(wú)聊和淺薄的滿足。真正的創(chuàng)造者是不會(huì)滿足于自己既已創(chuàng)造的一切成品的。在我看來(lái),一個(gè)人獲得了舉世稱羨的成功,自己對(duì)這成功仍然不免發(fā)生懷疑和厭倦,這是天才的可靠標(biāo)志。