三、《詩經(jīng)》
122、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 (《詩·衛(wèi)風·淇奧》)
【譯文】有一位文雅的君子,修養(yǎng)自己的道德,好像做一件精美的骨器、精良的玉器一樣(認真地加工、制作方能成功)。
123、妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟既翕,和樂且湛。(《詩·小雅·棠棣》)
【譯文】妻子兒女感情深厚,好比是鼓瑟和彈琴。一家兄弟團結(jié)和睦,融洽無間快樂無比。
124、嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣,猶求女聲;矧伊人矣,不求友生? (《詩·小雅·伐木》)
【譯文】鳥兒嚶嚶在叫,想找到同類相和。看那只小鳥都尋找自己的朋友,一個人為什么不能找到知心的朋友呢?
125、它山之石,可以攻玉。 (《詩·小雅·鶴鳴》)
【譯文】別的山上的石頭(有它的特殊之處),可當?shù)Z石雕琢我們這里的美玉。
126、父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我。顧我復我,出入腹我。欲報之德,昊天罔極。(《詩·小雅·蓼莪》)
【譯文】父親啊,生了我。母親啊,養(yǎng)育我,撫摸我,愛護我,喂大我,教育我,照顧我,關(guān)懷我,出入抱著我。我要報答父母的恩德,父母的恩德比天還大。