伍爾夫夫人是二十世紀(jì)意識(shí)流小說(shuō)的代表人物,她的書(shū)讀起來(lái)大多都很晦澀,但《弗勒?!穮s是一個(gè)例外,不但篇幅簡(jiǎn)短,且頗為生動(dòng)有趣。
本書(shū)是一本傳記,但特別之處在于,它是一條狗的傳記。
而更能吸引讀者的是,這條名叫弗勒希的純種柯卡西班牙獵犬,它的女主人正是那位寫(xiě)下了《葡萄牙人十四行詩(shī)》的著名女詩(shī)人布朗寧夫人。
如今,比起閱讀她那些可能是英國(guó)文學(xué)史上最感人的十四行詩(shī),人們似乎更熱衷于談?wù)撍c羅伯特·布朗寧之間的愛(ài)情八卦。
巴雷特從小就很聰慧且熱愛(ài)文學(xué),據(jù)說(shuō)她很小即開(kāi)始寫(xiě)詩(shī),但在她15歲那年卻因騎馬而摔傷了脊椎,此后長(zhǎng)期癱瘓。39歲那年,她與小她6歲的詩(shī)人羅伯特·布朗寧結(jié)識(shí)。
兩人很快墜入情網(wǎng),但因巴雷特父親的反對(duì),他們只好選擇私奔到陽(yáng)光燦爛的意大利。
在那里,愛(ài)情創(chuàng)造了奇跡,布朗寧夫人的身體竟然逐漸康復(fù)了,他們共同度過(guò)了15年的幸福時(shí)光,最終,布朗寧夫人在丈夫的臂彎里安詳離世。
兩位詩(shī)人之間的愛(ài)情也成為了文學(xué)史上的一段佳話。但可能很少有人知道,在巴雷特還未遇見(jiàn)布朗寧之前,她也并非全然孤單,因?yàn)橛兄还芬恢睙o(wú)比忠誠(chéng)的陪伴在她的身邊。
羅伯特·布朗寧出現(xiàn)后,竟然還引起了這條狗的妒忌,它曾兩次試圖咬他。后來(lái)它終于還是接納了布朗寧,并隨他們一同去往了意大利,并最終在那里死去。
毋庸置疑,這條狗正是本書(shū)的主人公弗勒希。
我們當(dāng)然很難猜測(cè),是什么原因促使伍爾夫夫人有了為一條狗寫(xiě)傳記的想法,也許是靈機(jī)一動(dòng)。
總之,為了完成這本傳記,為了使寫(xiě)下的內(nèi)容盡可能貼近現(xiàn)實(shí),她認(rèn)真搜集了大量的資料,其中包括布朗寧夫人的詩(shī)作、眾多書(shū)信以及描寫(xiě)那一時(shí)代倫敦貧民窟的著作。
書(shū)發(fā)表后,因?yàn)槲淖值募?xì)膩優(yōu)美,情節(jié)的幽默風(fēng)趣,《弗勒希》竟成了她最受讀者歡迎的一部作品。
我相信,每個(gè)讀完本書(shū)的讀者都會(huì)發(fā)現(xiàn),其實(shí)伍爾夫夫人自己就是一個(gè)非常喜愛(ài)狗的人。
因?yàn)闀?shū)中的許多細(xì)節(jié),只有與狗真正生活過(guò)的人才能寫(xiě)的出,只有真正愛(ài)狗,才能將之寫(xiě)的那么生動(dòng)感人。
伍爾夫夫人的狗名叫平卡,是她的同性伴侶送給她的。
平卡和弗勒希屬于同一品種,它還曾出現(xiàn)在1933年出版的《弗勒?!返姆饷嫔?。這條狗對(duì)伍爾夫夫人擁有著非同一般的意義。
當(dāng)她在自己的房間里寫(xiě)作的時(shí)候,連丈夫都不準(zhǔn)入內(nèi),可平卡卻能一直陪在她身邊。
也許正因如此,她才能在《弗勒?!分猩钊氲揭恢还返膬?nèi)心世界。
總之,正是因?yàn)槲闋柗蚍蛉说呐既灰荒?,我們才能讀到這樣一本獨(dú)一無(wú)二的傳記,并一同分享了兩位女作家對(duì)于狗的深情厚意,時(shí)而含笑,時(shí)而帶淚。
-End-
聯(lián)系客服