国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
偽書為何暢銷?聽我說說貓膩——書明明不怎么樣,但是高居各媒體的推薦榜單,為什么?
偽書為什么會成為優(yōu)秀暢銷書?原因很簡單,市場需要這樣的書。這種胡拼亂湊“攢書”行為在業(yè)界并不稀罕。只能說,《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》還很小兒科,還在作奸犯科的初級階段。

■“XX編著”,暗藏玄機(jī)

    既然做偽書,要無中生有,那就必然采取“拿來主義”。比如在網(wǎng)站扒些資料,或者利用現(xiàn)有文獻(xiàn)做些加工,或者干脆把別人的作品拿過來用??墒?,到了署名的時候怎么辦呢?要是原作者找過來就麻煩了。于是,精明的出版商用“編著”字樣規(guī)避這個問題。

    2007年,一部名為《貨幣戰(zhàn)爭》的奇書紅遍大江南北,一上市就成為超級暢銷書,兩年后還推出了續(xù)集。看起來,這書貌似沒什么大問題。然而群眾的眼睛是雪亮的。

    該書問世不久,天涯論壇上就有人發(fā)帖,說該書系統(tǒng)“抄襲翻譯”了美國在1995年出版的長達(dá)3個小時的紀(jì)錄片《TheMoneyMasters》。不僅篇章結(jié)構(gòu)完全雷同,更為“強(qiáng)大”的是,《TheMoneyMasters》作品本身屬于業(yè)余紀(jì)錄片式電影,缺少學(xué)術(shù)論證和權(quán)威機(jī)構(gòu)認(rèn)證,有利用民眾對國家保密金融系統(tǒng)結(jié)構(gòu)的好奇心蠱惑人心的嫌疑。而本書作者竟不嚴(yán)加考證,直接翻譯套用,作為文抄公都缺少“職業(yè)道德”。

    最后讀者恍然大悟,“作者”的署名旁邊是“編著”,不是“著”!

■為何“宇宙無敵牛翻譯”頻現(xiàn)

    對于大多數(shù)智力正常的中國人來說,英語過六級,低空飛過研究生英語入學(xué)考試,已經(jīng)算水平不錯的了。但是這個世界總會出現(xiàn)給我們帶來驚喜乃至驚嚇的外語天才。不久前驚曝翻譯作者宋瑞芬,用英法日俄等多種語言,翻譯出了20余本世界名著,從昆德拉的《生命不能承受之輕》到紫式部的《源氏物語》,從馬克·吐溫的《湯姆·索亞歷險記》到凡爾納的《海底兩萬里》,從列夫·托爾斯泰的《復(fù)活》到卜伽丘的《十日談》……

    近年出版行業(yè)有不少這樣的無敵翻譯,比如一個叫龍婧的人,4年翻譯23本譯著,而且翻譯領(lǐng)域橫跨文史哲,韋伯、洛克菲勒、培根、尼采等人的著作均被龍婧“笑納”。宋瑞芬和龍婧是誰并不重要,他們筆下的世界名著很有可能是“漢譯漢”的杰作。簡單說,就是竊取別人的翻譯果實,僅在語句上進(jìn)行二次加工,便署上隨意捏造的名字堂而皇之出版。要知道,每年的出版物實在太多,原譯者很難發(fā)現(xiàn)自己的作品被盜版,再加上盜版行為取證困難,維權(quán)過程漫長,往往大事化小小事化了。

    一般而言,世界名著都是市場上的“暢銷書”,歷久不衰。而這種化用旁人智力成果的“漢譯漢”書籍卻相當(dāng)常見,特別是那種所謂小攤上打折賤賣的世界名著,應(yīng)該都是這么加工出來的。

■榜單有貓膩

    書店里經(jīng)常有這樣的狀況出現(xiàn):一本書明明不怎么樣,但是高居各媒體的推薦榜單。不只媒體編輯記者,很多專家學(xué)者都大贊一聲“好”。讀者可能想:好吧,就算出版商能買通媒體,但是那么多書店的銷售數(shù)據(jù)總是真的吧?網(wǎng)上書店的排名總是真的吧?懷這些想法的讀者諸君,或許有點天真了。

    現(xiàn)實世界中的書店榜單總有空子可以挖,有的出版商在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)卓越網(wǎng)上大肆購進(jìn)圖書,造成某書在網(wǎng)上暢銷的假象。

    而熟悉出版行業(yè)的朋友也許會參考“開卷”(權(quán)威圖書市場研究機(jī)構(gòu))的榜單,殊不知,“開卷”監(jiān)測的書店是很有限的。也正因此,出版商就優(yōu)先或者大量給這些目標(biāo)書店發(fā)貨,也可造成書目暢銷的假象。

    此外,像“腦黃金”那樣天天轟炸的廣告也日益出現(xiàn)在圖書宣傳中。也許書很一般,但強(qiáng)制性的伴隨廣告天天出現(xiàn)在讀者生活的周圍。也許有一天,你實在忍不住了,抱著試試看的心態(tài)去買,那么恭喜你,正中下懷!

    偽書成為暢銷書的原因其實很多。由于圖書市場信息本身就是不對等的,大部分讀者對于琳瑯滿目的圖書就更無從選擇。

 

買賣書號、合作出版成偽書溫床

偽書采用營銷上常用的“跟進(jìn)策略”,減少了運作上的風(fēng)險

 

出版人 小于

    其實,“偽書”現(xiàn)象在我國出版界早已有之,并且早已成為出版界的一個無人不知的“潛規(guī)則”。而且只要是知名或暢銷作家,就幾乎無法幸免被“偽”。

    然而,更可怕的是這種偽造外國著名學(xué)者教授或暢銷書作者,偽造國際知名媒體或名人的圖書評論,偽造國外暢銷書信息,偽造國內(nèi)文化名人的新書等無中生有、弄虛作假的公然作偽,竟然在一些圖書出版單位形成了一股濁流,一股歪風(fēng)。

    據(jù)說全國共570多家出版社,至少有30多家參與了制造偽書,應(yīng)該說這個比例并不小。“偽書”在出版界早就是個公開的秘密,但一直也沒有聽到什么譴責(zé)之聲,倒是出版流通各環(huán)節(jié)心照不宣大發(fā)不義之財,這不是很奇怪嗎?其實這個一點兒都不奇怪!

    首先,“偽書”的溫床其實就是買賣書號搞合作出版。這個鏈條常規(guī)來講就是攢手——策劃人——書商——出版社,可以稱得上是一條不停作業(yè)的流水線。先是找攢手,有點兒槍手性質(zhì),是根據(jù)策劃人所提的選題攢書稿,顯然這幫人處于利益鏈條最末端;然后策劃人負(fù)責(zé)策劃選題,督促攢手完成任務(wù),并把書稿交給書商;之后,書商負(fù)責(zé)聯(lián)系出版社并購買書號,利用資金和各種銷售渠道,印刷發(fā)行書籍。一本偽書也就應(yīng)運而生了。

    這條流水線背后的經(jīng)濟(jì)利益驅(qū)動正使得“偽書”大行其道。從成本來看,引進(jìn)國外暢銷書既要支付外方版稅又要支付翻譯稿酬,雙重費用的支出對出版者負(fù)擔(dān)較重。而“偽書”披著“國外暢銷書”的外衣,狐假虎威,完全可以以低廉的生產(chǎn)成本,招搖過市。因而頗受經(jīng)銷商和零售商、甚至不明就里的讀者歡迎。

    再從上市時間來看,購買外版書,程序比較復(fù)雜,尤其授權(quán)的審核,極為嚴(yán)格,翻譯的質(zhì)量也要求精益求精。因此,時間上大大落后于“偽書”,等到正版書上市,“偽書”早已占據(jù)市場。

    最后從營銷策略上看,“偽書”采用營銷上常用的“跟進(jìn)策略”,減少了運作上的風(fēng)險。一些出版社將“偽書”推向市場,有的是受騙,有的則是故意為之,為了金錢,部分書商、出版社走到了一起。而為了廣告收入,一些媒體進(jìn)行推波助瀾的宣傳,使得“偽書”在圖書市場上更加大行其道。

    當(dāng)然,一個巴掌拍不響。某種程度講,部分讀者的需求確實也助長了“偽書”的暢行。比如像《沒有任何借口》這類書在內(nèi)容上宣傳強(qiáng)化“奴性”教育,正是迎合了部分企業(yè)家的實際需求。再則,有些“偽書”的許多觀點迎合了我國讀者的閱讀習(xí)慣,讀起來也比較輕松,使得“偽書”受到歡迎。

    最后就是蒼蠅不叮無縫兒的蛋。“偽書”之所以能堂而皇之公開出版,廣為發(fā)行,正是因為現(xiàn)行法規(guī)監(jiān)管的重點在出版物內(nèi)容是否違法違規(guī)和出版物的印裝、編校等質(zhì)量方面,而對于涉嫌前文所認(rèn)定的“偽書”沒有很好的制約。

    這么一分析,“偽書”暢銷真是一點兒都不為怪了!

 

■記者手記

“你們記者就愛折騰!”

    這出戲,極像安徒生童話《皇帝的新裝》現(xiàn)代版:一個叫丹尼·馮的中國人杜撰出20條“哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言”著成《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》一書,兩年來竟走紅流傳于網(wǎng)絡(luò)、并被各大媒體作為讀書推薦,甚至獲評為“年度優(yōu)秀暢銷”!它那廣泛流傳于網(wǎng)絡(luò)、錯誤百出的“英文”盡管被個別“好事”的網(wǎng)友質(zhì)疑,但卻仍被學(xué)校張貼在教室門口,成為地方領(lǐng)導(dǎo)干部發(fā)言的“金科玉律”,甚至被某部委推薦為雙語閱讀!——然而,很長時間內(nèi)沒有人去質(zhì)疑,更沒有人證實它的“虛偽”。盡管你只需像給《新華每日電訊》爆料的陳應(yīng)宏老師那樣,發(fā)個郵件到哈佛圖書館去求證一下,答案馬上就能明了。

    我曾一度認(rèn)為,這本書的走紅流行和優(yōu)秀暢銷業(yè)績,只是個偶發(fā)事件,僅是出于某些“策劃者”的宣傳和有目的性策劃,更主要的是作者的“利欲熏心”和不負(fù)責(zé)任。但在我對《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》選題策劃劉鐵的采訪中,他坦承出版社對此書的審查存在紕漏,緊接著辯駁,“但是,書的走紅與中國家長望子成龍、對哈佛等名校的追崇這樣一種大環(huán)境是有關(guān)聯(lián)的”。這一說法,在我接下來的采訪中“不幸”得到了映證。

    當(dāng)我在商務(wù)印書館告知一個高一女孩的爸爸,她女兒捧在手上的《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》是一本偽書,他對記者的計較有些不太理解:“他也沒有說一定是寫在墻上的呀,他宣揚的是學(xué)習(xí)的精神。何必那么較真?只要有價值,對小孩有用就行啦。”并表示:如果小孩能在考試作文的時候靈活地用上書中這么一句話,也算是收獲,值了。最后,不屑地丟下一句“你們記者就愛折騰!”

    但是我還是“好心”地提醒一位小伙子,他所埋頭閱讀的這本“哈佛訓(xùn)言”根本不是出自哈佛圖書館時,我滿以為他會和我當(dāng)初知道真相一樣震驚,可是他卻很平靜地笑笑,說“我不會買的,其實我只在乎書的內(nèi)容對我有沒有價值。”

    可以看出,這是一個追求現(xiàn)實、功利和成功速成的時代:大家追求的是所謂的“訓(xùn)言箴言”能給他們的實際學(xué)習(xí)工作帶來怎樣些許的幫助,至于真假與否,又有誰會在乎?也許這就是有那么多“哈佛家訓(xùn)”“哈佛精英”等等勵志書傍著“哈佛”這棵大樹的原因。也是《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》能橫空出世,并所向披靡的原因吧。就像沒有穿衣服的皇帝能招搖過市,全賴“寬容大度”的臣民,不是嗎?

    只是,想想所謂的“牛津訓(xùn)言”“劍橋訓(xùn)言”充斥著孩子的書架時,很難想象,這些投其所好、投機(jī)取巧的“訓(xùn)言”能給孩子們的成長帶來怎樣的幫助,當(dāng)孩子們得知他們被反復(fù)灌輸?shù)?#8220;訓(xùn)言”是編造出來之時又會給他們的認(rèn)知帶來多大的傷害和誤導(dǎo)。這就難怪一些學(xué)生在作文考試中編出一些“名言警句”,假以魯迅,甚至古代圣人之口了。

    畢竟,真的樸實要比假的炫麗好。 

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
偽書是這樣出爐的
讀書勿被市場擾(讀書管見)
風(fēng)水偽書點要
【“自覺作偽”與“不自覺作偽”[思考]】
第137講 今本《竹書紀(jì)年》是偽書嗎?
為什么所有的低級下流小說署名都是“臥龍生”?兼談90年代猖獗的盜版問題
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服