“
翹辮子”這一口頭語(yǔ)在上海灘很是流行的,尤其是在一些中老年的上海人中,這句話的流行如同著名的“
滬罵”(赤那)。迭個(gè)人佬壞咯,人們就會(huì)惡狠狠地罵他一句:“翹辮子,死勿脫了!”人死了,叫翹辮子;電車出故障了,叫翹辮子……“翹辮子!”是一句惡聲惡氣的咒人語(yǔ)。
看友人所寫舊上海典故的書,提及“翹辮子”一語(yǔ)的來(lái)歷,說(shuō)是跟舊上海的電車有關(guān)。舊上海馬路上行駛的電車多是有軌電車,下面有鐵軌,上頭有電線,行車的動(dòng)力全靠電車頭上的一條小辮子,這種電車在新上海很長(zhǎng)一個(gè)時(shí)期里還保留著。電車出軌的事不常見(jiàn),但是電車頭上的小辮子脫落卻是常見(jiàn)之事。車行途中,小辮子突然脫落,電車嘎然而止,于是車上的上海乘客就埋怨了:“要死了,小辮子落脫了。”“落脫了”,就是電車上面的“小辮子”翹起來(lái)了,翹辮子,就是死脫了。
“翹辮子”一說(shuō),與電車翹辮子相連,是說(shuō)得通的。
但我所見(jiàn)的文字,還有一種“翹辮子”的說(shuō)法。說(shuō)是上海在出現(xiàn)有軌電車之前,在民間就有“翹辮子”的咒語(yǔ)了。
1911年11月,上海
光復(fù)前,老上海們的頭上都拖著一根長(zhǎng)長(zhǎng)的辮子。晚清時(shí)期的中國(guó)人頭上都是拖著辮子的,只是上海光復(fù)后,才在上海全城掀起了一股剪辮子的狂潮。
光復(fù)前的死刑犯,判死刑時(shí)不是用子彈,而是用大刀,鄶子手是用刀砍下犯人的頭的。但犯人頭上拖著一根長(zhǎng)長(zhǎng)的辮子,怎么砍?于是,執(zhí)刑者想出一個(gè)辦法:把犯人的辮子高高的吊起來(lái),也就是“翹”起來(lái)。翹辮子者也就是打進(jìn)地獄了。
從此之后,晚清時(shí)期的老上海們才將人死與翹辮子相連在一起。某人死了,直說(shuō)“某人翹辮子了!”罵某人也是:“儂迭只翹辮子的!”
“翹辮子”一語(yǔ)雖然在新老上海人中流行了很長(zhǎng)的一個(gè)時(shí)期,直至今日還有相當(dāng)?shù)氖袌?chǎng),但是隨著時(shí)代的變遷,新生代的不斷出現(xiàn),新的語(yǔ)言也在不斷的生長(zhǎng),象“翹辮子”這樣人們耳熟能詳?shù)乃渍Z(yǔ),也有漸行漸遠(yuǎn)之勢(shì)。許許多多上海灘俗語(yǔ)隨著時(shí)移境遷,有的已經(jīng)消失了,有的正在漸漸地走出熱市,如晚清時(shí)的“小房子”一詞,早已消失得無(wú)影無(wú)蹤了,晚清時(shí)期男人的外遇,就叫“小房子”,現(xiàn)在則被稱作為“二奶”、“外插花”了?,F(xiàn)在的年輕人中似乎咒人用“翹辮子”一詞也已經(jīng)越來(lái)越少了。說(shuō)人死了,就叫“走脫了!”一個(gè)人犯了重罪,尚未判死刑,則稱:“迭位走遠(yuǎn)了!”“弄勿好,連腦袋也要搬塌了!”
生動(dòng)的地方性語(yǔ)言,它總是在日常生活中尋找形象的對(duì)應(yīng)物,“翹辮子”、“
淘漿糊”、“
白板對(duì)煞”等,均屬這一類。