原文
“芝蘭生于深谷,不以無(wú)人而不芳;君子修道立德,不以困窮而改節(jié)。故曰:與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。又曰:不以無(wú)人而不芳,不因清寒而萎瑣;氣若蘭兮長(zhǎng)不改,心若蘭兮終不移?!?/font>
譯文
靈芝和蘭花生長(zhǎng)在幽深的山谷中,它們不會(huì)因為沒有人來(lái)欣賞它們變得沒有香氣;人格高尚的人修行道義以身立德,他們不會(huì)因為生活貧困物質(zhì)貪乏而改變氣節(jié)。所以說(shuō),與人格高尚的人住在一起,就象住在了放有靈芝和蘭花的屋子里,時(shí)間長(zhǎng)了聞不到它的香氣,是因為你已經(jīng)為之同化,滿身是香了;而與品德低劣的人住在一起,就好象住進(jìn)了賣咸魚的店鋪一樣,時(shí)間長(zhǎng)了聞不出它的腥臭,是因為你已與之同化滿身臭氣了。放有紅色朱砂的地方實(shí)會(huì)被其染紅,而放有漆墨的地方會(huì)被其染黑,因此,想要做君子的人或者說(shuō)是君子,都會(huì)慎重選擇他們所居所處的環(huán)境。事實(shí)上,君子就象芝蘭和松梅一樣,不會(huì)因?yàn)闊o(wú)人喝彩而不芳香四溢,也不會(huì)因為清苦卑微而變得庸俗丑陋;他們的志氣如香蘭一樣天長(zhǎng)地久不會(huì)改變,他們的信念如靈芝一樣堅(jiān)定不移始終如一。