国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
Lesson Four 第四課 (下載)

Lesson Four 第四課 (下載)

[流行美語]又和大家見面了。Michael和李華這兩個大學(xué)生今天在 紐約的百老匯逛馬路。那里戲院很多。李華看到一個 劇院在演歌 舞劇[音樂之聲],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在學(xué)中 文。他喜歡李華跟他講中文,可以讓他練習(xí)聽力。他在今天的對話 里會用到"broke"和“lame"這兩個詞。

L: Michael,你看,這個劇院在演[音樂之聲]!我一直想看這個歌 舞劇。

M: I know, it's a popular show.

L: 誰都喜歡[音樂之聲]。Michael,今天晚上我們沒有功課,我們?nèi)?看,好嗎?

M: Sorry, Li Hua, I'm broke. Maybe another time.

L: Broke? 你受傷啦?

M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.

L: 噢,你沒有摔斷骨頭,把我嚇一跳。Broke在這里的意思是沒有 錢。上回我媽媽出了車禍,花了好多錢修車,她就沒錢了。 這也可以說 ...

M: Yes, your mom was broke!

L: 我哥哥付了學(xué)費,還買了好多書,他現(xiàn)在也是沒錢了。

M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.

L: 你怎么知道我姐姐買了一臺電腦,把所有的錢都花完了?

M: You told me yourself, you just forgot!

L: 我告訴過你?我真是忘了??墒俏也恍拍銢]有錢,你不是剛開始 給一個公司打工,前幾天還發(fā)了工資嗎?

M: Ok, ok, I'm not broke. We can go see the show.

L: 我知道你有錢!太好了,太好了,謝謝你Michael。

L: 這兩個座位還挺好的。

M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn't want to come to the show? Because I think musicals are lame.

L: Lame? Lame 是什么意思呀?

M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.

L: 噢,說什么東西 lame 就是說沒有意思,無聊。還有什么事情你 覺得是無聊的?

M: Saturday morning classes are lame!

L: 你是說星期六早上上課是個餿主意?

M: Yes, having class on a weekend is lame because it's a silly idea.

L: 對,我也同意,周末上課太沒勁了!誰出的這個主意,是夠傻的。

對了,Michael, 上回你交不出家庭作業(yè)也找了個很牽強(qiáng)的借口, 你當(dāng)時是怎么對教授說的?

M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.

L: 對了,你對教授說你的狗把你的家庭作業(yè)給吃了。誰都不會相信 你這種話。那你剛才不想來看歌舞劇,借口說沒錢,那也是 lame excuse?

M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.

L: 我知道你有錢,只是為了不想看歌舞劇而找個借口才說沒錢的。

M: You can also say...

L: 行了,行了,我懂了。別說話了,演出開始了。

M: Ok, but don't give me any lame excuses next time I want to do something!

L: 下回不管你要干什么,我絕對不會用這種牽強(qiáng)的借口。

M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!

L: 買了這兩張票,你真的沒錢啦? 得, 下回我請客。

Michael 和李華在今天的對話里用了broke這個詞, broke在這里的意 思是沒有錢了。他們還用了一個詞:lame, 意思是無聊,沒有 意思,或者是不合適的。這次[流行美語]就學(xué)習(xí)到這里,我們下次節(jié) 目再見。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
油管3000萬播放——《沒有借口》NO EXCUSES!
“我沒錢”除了I have no money,還能怎么說?
原因 │ 每日糊圖:20190526
微博
“I'm broke'的意思可不是“我裂開了”!
“我沒錢了!”還在說“I have no money”嗎?太土啦!
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服