96. “徒然的,無效的”
所做的一切都是徒勞,做這些事又有什么意義呢。好在學習英語不是一件徒勞的事情,英語會在不同的場合幫助到你。況且,現在每天都有大量要學漢語的人涌進中國,未來的競爭只會更激烈。
答案:
futile
釋義:
If you say that something is futile, you mean there is no point in doing it, usually because it has no chance of succeeding.
例子:
1. It would be futile to attempt to estimate our final gains at the present time.
2. Our world is not ideal, and it is futile to think that the commission can create a perfect society.
97. “受賄,貪贓枉法,中飽私囊”
最討厭當官的中飽私囊,貪贓枉法。英語里有一個簡單的短語對應這些詞,這個短語里面的每一個字都是幼兒園詞匯。
答案:
sb. be on the take
一直不停的在索取,所以就是受賄,中飽私囊。
釋義:
to accept money from somebody for helping them in a dishonest or illegal way 受賄;貪贓枉法
例子:
The department is all on the take。
98. “狐朋狗友”
狐朋狗友其實是從別人的眼光來評價你的朋友。你的這些朋友與你相處的時間長,經常在一起玩,你認為是你的好朋友,但是在別人開起來只不過是你的“狐朋狗友”罷了。
答案:
crony
釋義:
You can refer to friends that someone spends a lot of time with as their cronies, especially when you disapprove of them.
例子:
They are playing cards with cronies.
99. “. 傲慢的,自大的,浮華的”
仔細想想,同學同事中有沒有這樣的人呢?自大,傲慢,自以為是,自以為自己都是對的,自己的權威不可挑戰(zhàn)。確實有這樣的例子,好吧,以后見到這個人希望能想起這個詞。
答案;
pompous
釋義:
1.If you describe someone as pompous, you mean that they behave or speak in a very serious way because they think they are more important than they really are.
2. A pompous building or ceremony is very grand and elaborate.
100. “容易上當受騙的”
老年人是容易上當受騙的人。父母年紀大了,身體上或有這樣或者那樣的毛病,容易受其他人蠱惑,買一些假的或者沒有效用的藥品、保健品。其實,我們所有的人在別人花言巧語的情況下,也會變成“容易上當受騙的”人。
答案:
gullible
這個詞的名詞是:gullibility,注意這個詞有兩個“L”
釋義:
If you describe someone as gullible, you mean they are easily tricked because they are too trusting.
101. “前所未有的”、“前任”
主要是這兩個詞長得有點像,但不能寫得一樣了,否則就錯了。
答案:
1. 前所未有的----------- unprecedented
2. 前任----------------- predecessor
這個前任可不能指前女友男友的,而是指奧巴馬的前任為布什的前任
102. “分貝”
住在主路旁邊的人肯定晚上睡不著覺,因為車流聲音會很大。衡量噪聲大小的單位是“分貝”。
答案:
decibel
好難記的一個詞,雖然難記,但是還是要記住,因為英文中的每個詞都是有用的,必須讓它們成為可以脫口而出的活的語言。
這個詞和decide前四個字母一樣,后面和bell的前三個字母一樣,決定鐘聲的大小,可以浙江記不?decibel,發(fā)音可不能這樣記,重音在第一個,的/e/,兩個E的發(fā)音都是bell中的/e/
釋義:
A decibel is a unit of measurement which is used to indicate how loud a sound is.
例子:
The noise from the club exceeded from 130 decibels,more than a gunshot .
這個詞竟然有復數,decibels
103. “于某處避難”
戰(zhàn)爭會產生大量難民,人們會逃往其他地方已保全生命。
答案:
sb. take refuge in some place
這里refuge只有六個字母,后面沒有兩個e,有兩個e的refugee是難民的意思。
104. “假的.....”
有好幾個詞翻譯過來都是“假的...”意思,今天就好好辨別一下這幾個詞的意思。
答案:
1. counterfeit
counterfeit medicine假藥 counterfeit money假錢
counterfeit就是制作、假冒某個東西,這個東西是另行從無到有做出來的,不是改動真品的某個要素,也不是簡單的復制真品,而且要讓別人認為這個東西就是真的,目的是為了騙到人
釋義:
Counterfeit money, goods, or documents are not genuine, but have been made to look exactly like genuine ones in order to deceive people.
2. forge
foreged signiture偽造的簽名
看下面的釋義,被假冒的東西的往往是一個文件,比如銀行票據、合同、圖畫、簽名,這些東西的真品往往只有一份,更重要的是forged +sth. 往往意味著被假冒出來的東西是真品的復制品,或者還是真品,但是它的某些地方已經被改動了。
釋義:
1. If one person or institution forges an agreement or relationship with another, they create it with a lot of hard work, hoping that it will be strong or lasting.
2. If you say that a person has forged something that you approve of, you mean that you admire them for having done something difficult.
3. If someone forges something such as a banknote, a document, or a painting, they copy it or make it so that it looks genuine, in order to deceive people.
3. fake
fake smile假笑
釋義:
1. A fake fur or a fake painting, for example, is a fur or painting that has been made to look valuable or genuine, usually in order to deceive people.
2. If someone fakes something, they try to make it look valuable or genuine, although in fact it is not.
3. Someone who is a fake is not what they claim to be, for example because they do not have the qualifications that they claim to have.
4. knockoff 假冒名牌
釋義:
A knockoff is a cheap copy of a well-known product.
這個詞和counterfeit都是以假亂真的意思,counterfeit用法比較正式些,knockoff相當口語化了。
5. copycat 模仿犯罪的人/ 抄襲者
這里并沒有要使得某東西像真品,沒有欺騙的含義。上面的三個詞都有欺騙的含義,而這個詞(不做模仿犯罪解釋時)就是“山寨”的意思,湖南衛(wèi)視去年的超級女聲的衣服,很多都是抄襲流行大品牌的樣式,整一個copycat!!
釋義:
1. A copycat crime is committed by someone who is copying someone else.
2. If you call someone a copycat, you are accusing them of copying your behaviour, dress, or ideas.
總結,上面找了這么多資料,但我也不能完全保證我能在各種場合正確地使用這些詞,以后還要多留意。
105. “雜亂、冗長且無中心思想的講話、文章”
美國德州開飛機撞稅務大樓的工程師在網上貼過一篇發(fā)泄憤怒的文章,媒體將這篇沒有主題的文章形容為“雜亂、冗長且無中心思想的文章”,英語對應的就是一個詞。
答案:
rambling
這個詞是個形容詞:a rambling speech;
釋義:
1. A rambling building is big and old with an irregular shape.
PKU的理教大樓是a rambling building
2. If you describe a speech or piece of writing as rambling, you are criticizing it for being too long and very confused.