国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
2010年最佳裝備 The best gadgets of the year

It’s Christmas Eve and, just like Santa in “Santa Claus is Coming to Town”, I’ve been making a list, and checking it twice it, but mine is for my own personal gadgets of the year – and I’ve decided to name the naughty ones as well as the nice.

圣誕前夜,我就和“圣誕老人進(jìn)城啰”中的圣誕老人一樣,在忙著羅列一張清單,并來(lái)回檢查了兩遍,不過(guò)我列的是自己心儀的年度個(gè)人裝備——而且我決定列舉一些又好又有趣的玩意兒。

First, the best: I judge the best gadgets to be the ones that are well- des­igned, value for money and mature but nevertheless innovative products that make a qualitative difference to my life.

首先,最好的。我認(rèn)為最佳裝備應(yīng)具有以下特點(diǎn):設(shè)計(jì)精良,性價(jià)比高,成熟但又富有創(chuàng)新性,能夠讓我的生活產(chǎn)生質(zhì)的不同。

My choices might seem a little mundane at first – for instance, a monitor makes it on to my list. But I would argue that having a wider screen with deeper blacks and more vivid colour makes a huge difference to my long hours at the computer, so I really appreciated ViewSonic’s VX2450wm 24in LED monitor, available at a very reasonable discounted price of $180 (£183 in the UK).

乍一看,我這張清單也許有點(diǎn)俗氣。比如說(shuō),上面居然有款顯示器。但我認(rèn)為:對(duì)于我這種長(zhǎng)時(shí)間對(duì)著電腦的人來(lái)說(shuō),擁有一塊黑色更深沉、色彩更鮮活、尺寸更大的顯示屏,很有實(shí)際意義。所以我真的很欣賞優(yōu)派(ViewSonic)的VX2450wm 24英寸液晶顯示器。這款顯示器目前打折后是180美元(在英國(guó)是183英鎊),相當(dāng)劃算。

I also loved the vivid Super Amoled (active matrix organic light emitting diode) screens on Samsung smartphones, such as the Android Nexus S and the Focus and Omnia 7, which run the groundbreaking Windows Phone 7 operating system.

我也喜歡三星(Samsung)智能手機(jī)采用的Super Amoled(主動(dòng)矩陣有機(jī)發(fā)光二極體)超炫屏,比如配備Android操作系統(tǒng)的Nexus S,以及配備具有開創(chuàng)性的Windows Phone 7操作系統(tǒng)的Focus和Omnia 7。

A reliable test for a good gadget is how willing I am to hand it back at the end of the review period, and how attached to it my wife or two children become. So, I should mention that I have had a frustrating experience trying to get my hands on the NookColor eReader review unit – the rest of the family are all reading and enjoying books and magazines on it most of the hours of the day, it seems, and it is an exceptional device. Sadly, it is available only in the US so far.

要看一款設(shè)備好不好,只要看看測(cè)評(píng)期結(jié)束時(shí)我是否甘愿把它交回去,以及我的妻子或兩個(gè)孩子有多愛(ài)不釋手就知道了。因此,我得提一下,對(duì)于測(cè)評(píng)用的NookColor電子書閱讀器,我簡(jiǎn)直就沒(méi)有機(jī)會(huì)把玩,因?yàn)榧依锲渌怂坪跻惶斓酵矶荚谟盟x書刊雜志。這也是一款獨(dú)具一格的設(shè)備。遺憾的是,目前只在美國(guó)有賣。

However, the family and Apple will have to prise from my cold, dead hands my MacBook Air review unit, as I cannot justify a gift of my own personal $1,000 (£849) machine on the Nuttall family budget.

不過(guò),要從我手里拿走M(jìn)acBook Air,家里人和蘋果得用力掰才行,因?yàn)榘凑占{托爾家的預(yù)算,我實(shí)在找不出理由給自己買一部1000美元(849英鎊)的機(jī)器當(dāng)禮物。

The MacBook Air is my choice for gadget of the year because for me it has combined the best of a tablet and a netbook and obviated the need for a traditional notebook PC.

我把MacBook Air列為年度最佳裝備。因?yàn)樵谖铱磥?lái),這款產(chǎn)品兼具平板電腦和上網(wǎng)本的最佳特性。擁有一部MacBook Air,傳統(tǒng)的筆記本電腦就沒(méi)了用武之地。

It is, and has, everything a portable computing device should be or have – thin, light, long on battery life, but not compromising on a full-sized keyboard, a full computing experience or a high-resolution screen. Its instant lift-the-lid/close-the-lid on-off functionality means I feel immediately productive with it. And it is beautifully designed, from its wafer-thin aluminium casing to the way its magnetised charger leaps and latches on to its connector.

MacBook Air具備便攜電腦應(yīng)當(dāng)或已經(jīng)具備的一切特性:纖薄、輕巧、電池壽命長(zhǎng);而且在其它方面也毫不含糊:標(biāo)準(zhǔn)尺寸的鍵盤、全面的計(jì)算機(jī)應(yīng)用體驗(yàn),以及高分辨率的屏幕。開蓋/合蓋的瞬時(shí)開關(guān)功能,讓我立刻感受到了它的效率。而且這款產(chǎn)品設(shè)計(jì)美觀,從超薄的鋁質(zhì)機(jī)身,到磁化電源適配器吸附到端口上的動(dòng)作,都極為賞心悅目。

But for $700 less, the gadget of the year that Santa will be bringing me will be a fourth-generation iPod Touch. I bought the second-generation one just over two years ago when I realised the new App Store would turn it into a minicomputer for me.

如果是價(jià)位在700美元以下的產(chǎn)品,我希望圣誕老人給我?guī)?lái)的是第四代iPod Touch。兩年前我買了一部第二代,當(dāng)時(shí)我就意識(shí)到,新開張的App Store(蘋果應(yīng)用軟件商店)將使這款機(jī)器成為我的迷你電腦。

Now, for the same $300 (£249) pricetag the latest Touch offers twice the processing power and memory (32Gb), longer battery life, adds front and back cameras, a built-in microphone, HD video recording and a much sharper display with double the pixel density. With WiFi calling as well, it has almost all the functionality of an iPhone, without the need for a contract.

如今,最新款Touch的標(biāo)價(jià)同樣是300美元(249英鎊),但處理能力和內(nèi)存(32G)增加了一倍,電池壽命更長(zhǎng),并添加了前后攝像頭、內(nèi)置麥克風(fēng)、高清視頻錄制功能,以及像素增加一倍帶來(lái)的更清晰的顯示效果。第四代Touch同時(shí)具備WiFi電話功能,故而具備iPhone的幾乎所有功能,而且購(gòu)機(jī)不用簽合同。

A gadget that is very nice – I recommended it in my Christmas gift guide – but with naughty relatives is Jawbone’s Jambox: it is a beautifully designed, ultra-portable Bluetooth speaker. Its drawback is that it suffers from the vagaries of others’ unreliable wireless technology – in my case, when trying to make it a Skype speaker phone for a Windows 7 computer.

一款十分優(yōu)秀(我在“圣誕禮物指南”中作過(guò)推薦)但不太聽話的設(shè)備是Jawbone出品的Jambox:這是一款設(shè)計(jì)精美的超便攜藍(lán)牙揚(yáng)聲器。它的缺陷是像其它公司不可靠的無(wú)線技術(shù)那樣反復(fù)無(wú)常——我在試圖把它安裝到一臺(tái)Windows 7電腦用于Skype通話時(shí)就遇到了問(wèn)題。

Now for the naughtily overhyped and overrated. As a rule of thumb, anything that is “leading edge” and in its first version falls into this category. The technology always seems exciting and a must-have, but is usually insufficiently mature to fulfil its promise.

現(xiàn)在來(lái)講講那些被吹得天花亂墜的產(chǎn)品。根據(jù)經(jīng)驗(yàn)法則,處于“前沿”的第一代產(chǎn)品都屬于這一類。它們的技術(shù)總是顯得激動(dòng)人心,被列為必須擁有的產(chǎn)品,但通常不夠成熟,和承諾相去甚遠(yuǎn)。

So, by these criteria, Google TV, Microsoft’s Kinect motion controller and even Apple’s iPad fail to make my shortlist for gadgets of the year, although all three open up new possibilities and could have a profound effect on our personal tech lives in the future – just not yet.

依據(jù)這些標(biāo)準(zhǔn),Google TV、微軟的Kinect體感控制器乃至蘋果的iPad都不能入圍我的年度裝備清單,盡管這三款產(chǎn)品都給我們帶來(lái)了新的可能性,今后可能對(duì)我們的個(gè)人科技生活產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響——但時(shí)候還未到。

Google TV has received a lukewarm reception from critics and consumers in the US and Google is scaling back plans for a wider launch while it puts more work in. I found it an overly complex collision of the web and television, with incomplete search functionality for anyone without Dish Network satellite TV and few worthwhile apps available so far for the bigger screen.

美國(guó)評(píng)論界和消費(fèi)者對(duì)Google TV的反應(yīng)不溫不火,目前谷歌一方面投入了更多工作,一方面收縮了大范圍投放的計(jì)劃。我發(fā)現(xiàn)該產(chǎn)品在網(wǎng)絡(luò)和電視方面的沖突極其錯(cuò)綜復(fù)雜,對(duì)沒(méi)有開通Dish Network衛(wèi)星電視的用戶來(lái)說(shuō),其搜索功能很不完善,而針對(duì)大屏幕的應(yīng)用軟件也乏善可陳。

The Kinect camera, with its motion-sensing controller for the Xbox 360, can make casual games a lot of fun, but set-up can take a long time; gesture and voice commands are rudimentary; and some of the games are too dumbed down.

Kinect攝像頭配有適用于Xbox 360的體感控制器,能夠大大增加休閑游戲的趣味性,但安裝起來(lái)太費(fèi)時(shí);姿勢(shì)和聲音控制流于粗陋;部分游戲過(guò)于低能。

I tried the iPad for two weeks when it launched and was entertained, but I found it less than compelling – neither good for productivity, thanks to its onscreen keyboard, nor great for leisure use, with its limited range of apps and the heaviness felt after a while from propping it up. It could still become a gadget of the year – in 2011: these problems can be fixed with a proper case and external keyboard. The choice and capabilities of apps are already vastly improving and a second-generation, lighter iPad with cameras could make the difference.

iPad上市后,我試用了兩周,感覺(jué)樂(lè)在其中,但我認(rèn)為它不是特別讓人心動(dòng)——由于采用屏幕鍵盤,所以效率不高;有限的應(yīng)用軟件,和拿一會(huì)兒之后沉重的手感,讓它從娛樂(lè)休閑用途來(lái)說(shuō)也不算出色。但它依然有望成為年度裝備——在2011年;假如采用合適的機(jī)身和外接鍵盤,這些問(wèn)題就可得到解決。目前應(yīng)用軟件的種類和功能已經(jīng)大有改善,相信配有攝像頭、更為輕巧的第二代iPad將大為不同。

Cameras are being married with videocalling generally at the moment, and this is perhaps the most promoted and least satisfying gadget feature of 2010. I have been underwhelmed by it on an Android phone, the iPhone, iPod Touch, Google TV Logitech Revue, Microsoft Kinect and Cisco Umi. The main problem is flaky connectivity and there is no inter- operability between different systems – you cannot videocall someone with a Kinect from your Logitech Revue camera, for example. However, videocalling should improve in quality and connectivity next year.

攝像頭目前普遍會(huì)配上視頻通話功能,這或許是2010年電子產(chǎn)品改進(jìn)最大、但最讓人不滿意的地方。一款A(yù)ndroid手機(jī)、iPhone、iPod Touch、Google TV Logitech Revue、微軟Kinect以及思科(Cisco) Umi的這項(xiàng)功能都沒(méi)激起我的興趣。主要問(wèn)題是連接不穩(wěn)定,不同系統(tǒng)之間互不兼容。比如說(shuō),如果你使用的是Logitech Revue攝像頭,就無(wú)法與使用Kinect的人視頻通話。不過(guò),視頻通話的質(zhì)量和連接性能明年應(yīng)該會(huì)有所改善。

In next week’s column, I will be looking at how to improve your health through technology and some new year resolutions. Then it’s off to Las Vegas for the Consumer Electronics Show at the start of January and a preview of the best gadgets of 2011.

在下周的專欄上,我將著眼于如何借助科技和新年的決心增進(jìn)個(gè)人健康,然后講講將于1月初舉辦的洛杉磯消費(fèi)電子展,并且預(yù)覽一番2011年的最佳裝備。

●Apple MacBook Air – my gadget of the year. Who needs a tablet when something is this light, has long battery life and instant on and off features, while still offering a full-service computing experience?

2010年電子設(shè)備清單:

●iPod Touch 4th Generation – a more affordable runner-up, Apple adds cameras, HD video, a better screen and more storage to what was already a superb computing, gaming and media portable device.

●蘋果的MacBook Air – 我把它列為年度最佳裝備。既然有這么輕巧、電池壽命長(zhǎng)、具備瞬時(shí)開關(guān)功能,并能提供全面電腦應(yīng)用體驗(yàn)的設(shè)備,誰(shuí)還需要平板電腦?

●NookColor – US only, but Barnes & Noble shows the way forward with colour and a well-thought-out reading experience. The Amazon Kindle is equally recommended internationally.

●iPod Touch第四代 – 價(jià)位比較合適的亞軍。這款兼具計(jì)算、游戲和媒體功能的便攜設(shè)備本已十分出色,第四代更是添加了攝像頭、高清視頻功能,而且顯示器更加優(yōu)良,存儲(chǔ)容量也有擴(kuò)大。

●Samsung smartphones – Samsung has produced a series of great devices from its Galaxy and Nexus S Androids to the Focus and Omnia 7 Windows Phone 7 handsets, all starring the vivid Super Amoled screens that look great in any light.

●NookColor – 只在美國(guó)有售,但Barnes & Noble開創(chuàng)了經(jīng)過(guò)深思熟慮的彩色閱讀體驗(yàn)。亞馬遜(Amazon)的Kindle同樣值得在國(guó)際上推薦。

●LED monitors – Greener, leaner widescreen LED- backlit monitors give better blacks and more vivid colours at affordable prices – a 24in ViewSonic screen

●三星智能手機(jī) – 三星出品了一系列優(yōu)秀產(chǎn)品,從應(yīng)用Android系統(tǒng)的Galaxy和Nexus S,到應(yīng)用Windows Phone 7系統(tǒng)的Focus和Omnia 7,它們?nèi)疾捎迷谌魏喂饩€下都很出彩的色彩生動(dòng)Super Amoled超炫屏。

can cost less than $200.

●液晶顯示器 – 更環(huán)保、更纖薄的寬屏背光液晶顯示器帶來(lái)更佳的黑色和更鮮活的色彩,價(jià)格也不高。不到200美元就能買到一臺(tái)24英寸的優(yōu)派顯示器。

●Google TV – Google’s first attempt to marry the web and television falls short with over-complex remote controls and keyboards; limited search functionality; and few compelling apps for the big screen.

●Google TV – 谷歌首次嘗試把網(wǎng)絡(luò)和電視結(jié)合在一起,但這款產(chǎn)品存在以下缺陷:遠(yuǎn)程控制和鍵盤過(guò)于復(fù)雜;搜索功能有限;很少有針對(duì)大屏幕的出色應(yīng)用軟件。

●Microsoft Kinect – Can be great fun, but Microsoft has a lot of work left to do in making gestures the interface of the future. Some of the games are too dumbed down, and set up processes can be a bore.

●微軟的Kinect – 可能會(huì)十分好玩,但微軟要把姿勢(shì)變成未來(lái)的界面還有大量工作要做。部分游戲過(guò)于低能,而且安裝程序會(huì)讓人厭煩。

●Apple iPad – A lighter version, with cameras and more apps that exploit this tablet’s potential could make this the best gadget of 2011, but its first iteration is not compelling enough.

●蘋果的iPad – 新一代iPad假如更加輕巧、配備攝像頭且應(yīng)用軟件更加豐富多樣,能夠充分發(fā)揮這款平板電腦的潛力,就有望成為2011年的最佳裝備,第一代還不夠強(qiáng)大。

●Videocalling – the most overhyped and underwhelming feature in 2010. Flaky connections and the lack of interoperability between different systems mean it will be slow to take off.

●視頻通話 – 2010年吹得最天花亂墜、最不能叫人滿意的電子產(chǎn)品功能。脆弱的連接和不同系統(tǒng)之間不能兼容,注定視頻通話將發(fā)展緩慢。

●Cisco Umi – the worst of the videoconferencing offerings for the home: expensive; requires a monthly subscription and considerable bandwidth; big and clunky; does not work internationally or with Cisco’s corporate systems.

●思科的Umi – 最差勁的家用視頻聊天產(chǎn)品:價(jià)錢昂貴;有月租費(fèi)且占用很多帶寬;粗大笨重;不能在國(guó)際間使用,也不能和思科的企業(yè)系統(tǒng)一同使用。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
2010年最佳裝備:MacBook Air上榜iPad出局-搜狐IT
未來(lái)的電視
36氪+ 創(chuàng)投內(nèi)參:每日10分鐘創(chuàng)業(yè)與投資參考(3/21)
OK Google
AppSo 背后的男人在用什么設(shè)備和 App?
平板電腦大戰(zhàn)硝煙四起
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服