![]() |
![]() |
“我對于文學(xué)的前途是有信心的,因為我知道世界上存在著只有文學(xué)才能以其特殊的手段給予我們的感受?!边@是卡爾維諾的名言??柧S諾是意大利當(dāng)代最具有世界影響的作家,他從事文學(xué)創(chuàng)作40年,一直嘗試著用各種手法表現(xiàn)當(dāng)代人的生活和心靈??柧S諾于1985年獲得諾貝爾文學(xué)獎提名,卻因于當(dāng)年猝然去世而與該獎失之交臂。
近日,譯林出版社隆重推出了“卡爾維諾經(jīng)典”系列,全套共16個品種(19冊)。其實,2006年譯林出版社曾推出卡爾維諾的單行本譯本,那么此次推出的“卡爾維諾經(jīng)典”版本,與2006年有什么不同?另外,在上世紀(jì)八九十年代,不少外國作家曾經(jīng)在中國文學(xué)界形成了很多熱潮,比如說海明威熱、??思{熱、昆德拉熱、馬爾克斯熱、博爾赫斯熱等等。雖然卡爾維諾的作品也是從80年代就開始傳入中國的,但卡爾維諾為什么在中國熱不起來?如今嚴(yán)肅作家卡爾維諾為什么又被貼上了時尚標(biāo)簽……信息時報記者專訪了譯林出版社外國文學(xué)分社副社長姚燚。
完整展現(xiàn)卡爾維諾的不同側(cè)面
信息時報:2006年譯林出版社曾經(jīng)推出過卡爾維諾作品16本單行本,而此次推出的2012版的“卡爾維諾經(jīng)典文集”,與2006年版的文集有沒什么大的區(qū)別?
姚燚:2006年我們譯林出版社16本卡爾維諾的集子,2012版的“卡爾維諾經(jīng)典文集”還是16種。但不同的是,此次推出的全新“卡爾維諾經(jīng)典”系列,全面修訂了2006年單行本譯本,并增補了卡爾維諾各作品自序、后記、注釋等重要資料,更完整地展現(xiàn)出了不同時期卡爾維諾性格及思想的不同側(cè)面。全套共16個品種(19冊),而為了忠于作者及出版者原意,此次精裝版還將單行本中《我們的祖先》一書拆成了《分成兩半的子爵》、《樹上的男爵》、《不存在的騎士》分三本單行本推出,并更新了卡爾維諾作品年表,對其中某些明顯錯誤的地方也進(jìn)行了修訂,以求更好地呈現(xiàn)卡爾維諾經(jīng)典之作。
信息時報:卡爾維諾作品在國內(nèi)的出版情況怎樣?在此之前,國內(nèi)曾經(jīng)有系統(tǒng)出版過卡爾維諾的文集嗎?
姚燚:以前有零星出版過,大概的版本有:上海文藝出版社1985版《意大利童話》,工人出版社1989版《我們的祖先》,上海教育出版社1985版《金絲鳥王子》,海燕出版社2011版《地獄竊火記》,大眾文藝出版社2009版《珠寶靴》,花城出版社1992版《帕洛馬爾》,遼寧教育出版社1997版《未來千年文學(xué)備忘錄》,以及上海譯文出版社1981版《一個分成兩半的子爵》。而我們譯林出版社應(yīng)該是目前為止唯一成規(guī)模系統(tǒng)出版介紹卡爾維諾作品的出版社。
譯林出版社一直致力于向中國讀者引薦介紹卡爾維諾這位機(jī)敏慧黠擁有獨特個人風(fēng)格的作家,從2002年起,先后推出了卡爾維諾精裝文集(6本)和單行本作品系列,2006年16本單行本推出后曾引發(fā)市場搶購熱潮,其中《如果在冬夜,一個旅人》、《我們的祖先》等品種在民間舊書市場上價格業(yè)已多倍翻番,因此從去年開始,我們出版社將2006年已經(jīng)出版的卡爾維諾單行本進(jìn)行全新修訂,統(tǒng)一規(guī)劃,著手推出精裝版的“卡爾維諾經(jīng)典”系列,便是為了更好地以滿足讀者渴求,填補市場閱讀空缺。
信息時報:譯林出版社還將繼續(xù)推出卡爾維諾其他作品嗎?
姚燚:除了這次推出的“卡爾維諾經(jīng)典文集”16種經(jīng)典外,目前我們已經(jīng)買下了卡爾維諾另外幾部作品的版權(quán),并將于明年他的三部作品:《黑暗中的數(shù)字》,這是卡爾維諾的短篇小說集;《在美洲豹太陽下》,這部作品是卡爾維諾去世后才被整理出版的第一部作品;《圣約翰之路》是一部自傳性作品,回憶卡爾維諾的生活以及人生經(jīng)歷。
閱讀卡爾維諾,是一個很大的挑戰(zhàn)
信息時報:上世紀(jì)80年代隨著外國作品傳入中國,外國作家曾經(jīng)在中國文學(xué)界形成了很多熱潮,比如說海明威熱、??思{熱、昆德拉熱、馬爾克斯熱、博爾赫斯熱。雖然卡爾維諾的作品也是從80年代就開始傳入中國的,但卡爾維諾卻在當(dāng)時始終沒熱起來,只在國內(nèi)小范圍內(nèi)流傳。你認(rèn)為為什么會出現(xiàn)這種現(xiàn)象?
姚燚:一是,比起昆德拉、博爾赫斯的作品相對比較系統(tǒng)地推介進(jìn)中國來說,當(dāng)時有關(guān)卡爾維諾的作品并沒有成系統(tǒng)地介紹進(jìn)中國。二是,跟卡爾維諾的創(chuàng)作風(fēng)格特色有關(guān)。比起昆德拉等人創(chuàng)作的有情節(jié)、婚姻、愛情的作品來說,卡爾維諾的書并不是那么好讀,他的作品并沒有什么情節(jié)性,他是歐洲作家,卻用小說在寫哲學(xué)。但他作品中描寫的人性卻很深,因此在閱讀上有些困難,讀者閱讀起來并不適應(yīng),因而也不容易被大眾所接受。
信息時報:也就是說,對讀者來說,閱讀卡爾維諾,對讀者來說,就是一個挑戰(zhàn)?
姚燚:對的,閱讀卡爾維諾,是一個很大的挑戰(zhàn)。
卡爾維諾是歐洲嚴(yán)肅文學(xué)的代表作家。他的創(chuàng)作多基于歐洲文化豐厚的遺產(chǎn),他的父母是植物學(xué)家,與自然有豐富的接觸,加上他奇特的想象、詮釋,形成了“觀念寓言”的風(fēng)格。他的創(chuàng)作屬于真正在思考?xì)v史、文化、人生的讀者,他的“觀念寓言”有很豐富的文化內(nèi)容,他特別善于用平實的語言傳達(dá)極其抽象的道理。他作品中有很強烈的哲學(xué)反思。他雖然寫的是社會現(xiàn)實,但卻寄托了他對政治失望以及那個時代孤獨的心態(tài)。讀他的作品,需要讀者掌握較多的背景知識,而且還要多讀,才能讀懂。
信息時報:卡爾維諾一直被歸劃為嚴(yán)肅作家,但近年來,中國讀者對卡爾維諾的閱讀,似乎有點時尚化,甚至有那么一種看法:卡爾維諾從經(jīng)典作家到時尚標(biāo)簽,并成為小資某種氣質(zhì)的附加說明。嚴(yán)肅作家卡爾維諾成為一種時尚標(biāo)簽,這種閱讀現(xiàn)象,對理解卡爾維諾是否是一種壞現(xiàn)象?
姚燚:從我個人的角度來說,我覺得卡爾維諾是不適宜貼上時尚標(biāo)簽的。因為閱讀卡爾維諾的作品有著較高的智力要求。他的書,需要讀一遍兩遍三遍才能理解他為什么寫得那么好??柧S諾的大多數(shù)作品是必須在書房里慢慢閱讀和咀嚼才能讀懂的,這也是我們出版社此次推出卡爾維諾精裝本的意圖。精裝版“卡爾維諾經(jīng)典”系列采用雙封設(shè)計,外封以不同顏色的線條圖案展現(xiàn)卡爾維諾不同時期作品的特色,悅目雅致,適合珍藏。
不過,從另一個角度看,這也許是一種好現(xiàn)象。在上世紀(jì)八九十年代中國讀者在閱讀上比較喜歡情節(jié)與故事,而欠缺情節(jié)故事的卡爾維諾作品并不能在中國形成熱潮。但現(xiàn)在,高端知識分子、還有一部分屬于“高智商”精英讀者的小資們。他們的閱讀習(xí)慣正在悄悄地改變,他們更希望通過閱讀來學(xué)習(xí),來探求社會人類等更深層次的東西。
從《為什么讀經(jīng)典》開始
信息時報:卡爾維諾的作品不好讀,對中國讀者來說,你認(rèn)為應(yīng)該先從哪幾部看起?
姚燚:《為什么讀經(jīng)典》很值得一讀。這部書是2006年才首次在中國引進(jìn)出版的,當(dāng)時出版時就非常受讀者歡迎。這本書有36篇文章,論及31位經(jīng)典作家及其作品,是進(jìn)入經(jīng)典世界最好的入門書,同時也體現(xiàn)了卡爾維諾對文學(xué)的態(tài)度,對文學(xué)流派以及作家的看法。
小說類,可先看《我們的祖先》三部曲《分成兩半的子爵》、《樹上的男爵》、《不存在的騎士》,這三本書體現(xiàn)了卡爾維諾的經(jīng)驗與世界觀,想象非常力豐富。這三部書代表通向自由的三個階段,以及人如何實現(xiàn)自我的經(jīng)驗:在《不存在的騎士》中爭取生存,在《分成兩半的子爵》中追求不受社會摧殘的完整人生,在《樹上的男爵》中有一條通向完整的道路——這是通過對個人的自我抉擇矢志不移的努力而達(dá)到的非個人主義的完整。
信息時報:卡爾維諾的作品在中國最受歡迎的是哪幾部?比較容易閱讀的《意大利童話》,在中國受歡迎么?
姚燚:從目前市場銷售的情況來看,《為什么讀經(jīng)典》這種介紹性的書最受中國讀者歡迎,而在小說類中,想象力豐富、天馬行空的《我們的祖先》三部曲也比較容易得到高端讀者的共鳴。《意大利童話》是由民間童話整理的,看得出有些格林童話的影子。不過,我覺得比起《為什么讀經(jīng)典》、《我們的祖先》三部曲來說,《意大利童話》并沒有那么受讀者歡迎,因為卡爾維諾是一個非常聰明的作家,大家還是比較喜歡看他完全原創(chuàng)的作品。
卡爾維諾經(jīng)典系列
[意大利]伊塔洛·卡爾維諾 著
《通向蜘蛛巢的小徑》
《分成兩半的子爵》
《樹上的男爵》
《不存在的騎士》
《煙云 /阿根廷螞蟻》
《意大利童話》(上、中、下)
《短篇小說集》(上、下)
《宇宙奇趣全集》
《瘋狂的奧蘭多》
《看不見的城市》
《命運交叉的城堡》
《如果在冬夜,一個旅人》
《帕洛馬爾》
《美國講稿》
《為什么讀經(jīng)典》
《巴黎隱士》
譯林出版社 2012年4月