国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
清代曹寅與他的藏書《吾妻鏡》


  一、曹寅與《吾妻鏡》
  近年來筆者在北京圖書館發(fā)現(xiàn)了一部名叫《吾妻鏡》的日本史書。該書為線裝,二函,二十四冊,原為五十二卷,其中缺第六、七兩卷,殘第四十五卷。該書長二十九厘米,寬十八點五厘米,是日本寬永年間(公元1624—1643年)的刻本。在日本這部書是重要的史書。它是德川幕府第一代將軍德川家康決定重新付梓刊刻,于后水尾天皇寬永三年(公元1626年,明天啟六年),由菅聊卜加日語訓(xùn)點的刻本。卷末有德川幕府著名學(xué)者、儒官羅洞散人林道春撰寫的跋。跋文寫道:“若夫國家之盛衰,世道之得失,可以鑒戒,可以資治者,姑待異日之評,。遂書以為跋?!雹?br>
  這部書每冊(除后補的第四十五卷②)首頁上均鈐有“楝亭曹氏藏書”之印。該書第一卷首頁上,還鈐有“朱彝尊錫鬯父”之印,這不能不引起筆者注意。記得周汝昌先生在《紅樓夢新證》曾有一頁曹寅藏余懷(澹心)③著《玉琴齋詞》的書影,那上面也鈐有“楝亭曹氏藏書”之印,與此印一模一樣。查《玉琴齋詞》一書中有孫星衍跋:“梅村作序,澹心手跡,楝欒弆藏?!庇纱丝梢詳喽ù藭鵀椴芤f藏?zé)o疑。

  又,李文藻曾說:乾隆三十四年,他從京師“內(nèi)城買書數(shù)十部,每部有‘楝亭曹氏印’,其上又有‘長白敷槎氏堇齋昌齡圖書記’,蓋本曹氏歸于昌齡者。昌齡官至學(xué)士,楝亭之甥也。楝亭掌織造、鹽政十余年,竭力以事鉛槧。又交于朱竹姹,曝書亭之書,楝亭皆鈔有副本”④。由此可知在曹氏家族敗落后,曹寅的許多藏書中有一部分是轉(zhuǎn)到他外甥昌齡的手中了。

  那么曹寅這部《吾妻鏡》藏書是從什么地方得到的呢?筆者查明此書在歸曹寅之前,為清初著名學(xué)者朱彝尊所有。朱曾參加修《明史》,充日講起居注官,并入值南書房,他工詩、好文、擅長考據(jù),“兼有所長”⑤。著有《曝書亭集》、《日下舊聞》和《經(jīng)義考》等。曹寅與朱彝尊是摯友,兩人經(jīng)常交游酬唱,朱曾為曹寅所作《楝亭集》寫序;朱去世后,寅曾出資為其刊刻全集。朱之藏書寅除倩人抄錄外,更有些書在朱氏歿后為其所有。其中《吾妻鏡》就是其一。這在康熙四十二年(公元1703年),曹寅所著雜劇《太平樂事》第八出《日本燈詞》的題記中可以認(rèn)證。曹寅寫道:“前年得曝書亭⑥所藏《吾妻鏡》,考之無異?!段崞掮R》者,華言《東鑒》,明弘、正間其國所刊書。”⑦由此可知《吾妻鏡》是曹寅從朱彝尊處得到的。那么朱又是怎樣得到此書的呢?這在朱文《吾妻鏡跋》中已作了交代。他寫道:“康熙甲辰,獲睹是書于郭東高氏之稽古堂,后四十三年,乃歸插架。”⑧值得注意的是,在這篇跋文中他特意指出該書“惜第六、第七二卷失去”,這與筆者所見北京圖書館所藏的《吾妻鏡》正相吻合。故從朱的鈐印及這段文字記載,可以斷定此書乃朱之舊藏。那么高氏稽古堂又是從何渠道獲得此書呢?如所周知,杭州、嘉興均離平湖縣的乍浦很近,乍浦又是明清時期對日貿(mào)易的重要港口,朱彝尊等人都親自去過乍浦,并作有頌揚乍浦的詩篇⑨。當(dāng)時書籍與文房用具的貿(mào)易,在中日貿(mào)易品中亦占一定比重,此書多半是從日本回棹的貿(mào)易船帶到乍浦,賣給高氏稽古堂的。

  那么曹寅藏書又是怎樣流人北京圖書館的呢?眾所周知,曹家在曹寅嗣子曹頫任江寧織造時被雍正帝查抄,其藏書大部分歸了內(nèi)務(wù)府,而有一小部分則轉(zhuǎn)到曹寅外甥昌齡手里,此事在震鈞的《天咫偶聞》卷四中亦有記載:“地安門街西有火神廟,……寺前有賣書人姓趙,時得故家書出賣?!阈切∑?,多有昌堇齋法石帆印章,皆內(nèi)城舊家僮所竊,婦孺所棄之物也。內(nèi)城舊藏書家,初推曹楝亭通政寅,后其書歸昌堇齋學(xué)士齡。”由此可以推知,北京圖書館可能是從兩個渠道收藏到該書的,一為清內(nèi)務(wù)府,一為賣昌齡家舊書的書肆。

  《吾妻鏡》是專述日本中世歷史的書籍。它與《日本書紀(jì)》、《大日本史》等史籍并為日本人士所重視?!拔崞蕖币鉃椤皷|”也;“吾妻”還是地名,當(dāng)時泛指關(guān)東地區(qū),或指位于京都之東的幕府所在地。“鏡”乃“鑒”也,因此該書又名《東鑒》。其撰著者的用意也和中國的《資治通鑒》的著者一樣,想留給后世當(dāng)權(quán)者作為統(tǒng)治的鑒戒。

  《吾妻鏡》的作者姓名不詳,可能是由鐮倉幕府的官員編著的。該書的內(nèi)容主要是記載從日本高倉天皇治承四年庚子(公元1180年,南宋淳熙七年)⑩至龜山天皇文永三年丙寅(公元1266年,南宋咸寧二年),即是從源賴政舉兵到宗尊親王歸終之間87年的歷史。該書記載鐮倉幕府將軍的活動極詳,凡事無巨細均加收錄,逐年、逐月甚至逐日地記述以幕府將軍為中心的各種各樣的政事與活動。因此涉及的事亦很多,諸如將軍、大臣以及武士們的言行、詩文唱和、狩獵、宴會和風(fēng)俗,甚至連每天天氣的變化以及幕府將軍出行時全部隨從人員的名單,都有記錄。由此看來該書是根據(jù)鐮倉幕府的將軍、大臣的家傳、文書和記錄以及公卿日記與其他檔案材料編纂而成的。在研究鐮倉時期歷史時,作為史料是異常珍貴的,因此受到鐮倉時代以后歷代統(tǒng)治階級的重視,得以保存下來。該書是用漢文撰寫的,是繼《日本書紀(jì)》后的又一部日本重要的編年體史書,在日本史學(xué)史上占有重要地位。

  德川時期,幕府的第一代將軍德川家康崇尚儒學(xué),重視歷史。他特別重視中國的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)文化,大力提倡程朱理學(xué)。他當(dāng)政期間,命儒官林道春訓(xùn)點了“四書”,使其在日本成為家喻戶曉的圣賢之書。德川家康本人平日也帶頭學(xué)習(xí)《論語》、《中庸》等經(jīng)書,并經(jīng)常與儒生們互相切磋,探討其中的學(xué)問。與此同時,他除了下令大量刊刻儒學(xué)著作外,也重刻了不少史學(xué)書籍,其中就包括有《吾妻鏡》。該書慶長年間刻本,卷首有后陽成天皇慶長十年(公元1605年,明萬歷三十三年)前龍山見鹿苑承兌叟之序。序文中說:“《東鑒》一書……傍羅典探,以大抵記之。不知記者名為遺憾?!?1

  《吾妻鏡》傳人我國后,被視為“海外奇書”,深為學(xué)者們重視,朱彝尊、尤侗、曹寅以及翁廣平(海邨)等人都想方設(shè)法要將其搞到手。其中翁廣平曾參考此書和其他有關(guān)日本的史籍“凡七閱歲,五易稿而成《吾妻鏡補》”12一書。這是中國學(xué)術(shù)界直接受《吾妻鏡》影響的結(jié)果。又因該書“記其國土俗頗詳”,所以成為當(dāng)時中國人了解日本的主要書籍,如曹寅在寫《日本燈詞》時就參考了這部書。

  曹寅號楝亭(13),任江寧織造達20年之久。清初時,江寧織造一職十分重要,因曹寅坐鎮(zhèn)南京,兼有采訪外事,探聽情報及專折密奏之責(zé)。他廣交江南遺民文士,往來唱和,藉以與地方官紳、名流聯(lián)絡(luò)感情,消除其思明情緒,進而把他們團結(jié)在清帝周圍。此外,曹寅與其內(nèi)兄李煦又“以監(jiān)察御史督理兩淮鹽課”14。再有,他們不僅負責(zé)滸墅關(guān)稅務(wù),而且包攬到日本購買“洋銅”的工作??傊?,曹寅身兼數(shù)職,以特殊的身份牢牢地控制著江南漕運、鹽政和稅務(wù)等,源源不斷地向北京提供大量糧食、綢緞和銀錢,成為了康熙帝依靠的股肱之臣。

  曹寅雖置身宦海,但對詩、詞、曲二賦特別愛好,多才多藝,同時他還是一個收藏家和刻書家。當(dāng)時曹家聚書頗多,在南京、北京均有大量庋藏。據(jù)說著名藏書家季振宜、徐乾學(xué)和朱彝尊等人收藏的書籍,有不少為曹寅所得;他又喜歡刻書,曾兼管過揚州書局工作,著名的《全唐詩》就是由他主持刊刻的。因此像《吾妻鏡》這樣的“海外奇書”,他是無論如何也要搞到手的。此外,他由于職務(wù)的關(guān)系,也要盡量了解有關(guān)國家的情況和搜羅外國書籍。

  當(dāng)時康熙帝非常重視日本的情況,生怕日本與明遺臣、遺民聯(lián)系,干出危害清統(tǒng)治的事情。例如,公元1701年(康熙四十年,日本元祿十四年)時,康熙帝“因聞動靜”15,于上年冬十一月就下旨命江寧織造曹寅、蘇州織造李煦和杭州織造敖福合共同商議選派人員前往日本調(diào)查,至是年春三月,選定杭州織造烏林達莫爾森改扮成商人,于六月二十八日離開上海,到長崎“探視”。他在日本逗留了三個多月?;貋砗蠼?jīng)他向康熙帝匯報,才得知所謂傳聞“大抵假捏虛詞,極言其懦弱恭順,嗣后遂不以介意,而開往大洋之舉繼此而起”16。曹寅在此次派烏林達莫爾森赴日“探視”活動中,發(fā)揮了重要的作用。再有,由于江寧織造的特殊地位,使他有機會接觸到外國人17。但由于日本當(dāng)時采取鎖國政策,所以曹寅沒有機會與日本人接觸。不過他肯定與赴日販絲購銅的商人來往;他還可能在南京等地接觸過日本的漂流民。因為往往日本漂流民被搭救上岸后,要被送到無錫、蘇州、南京和杭州等地,然后轉(zhuǎn)到乍浦,搭中國商船回國。沿途地方官是要接見他們并探問情況的。

  二、曹寅與《日本燈詞》

  曹寅一生曾創(chuàng)作雜劇多種,如《北紅佛記》、《續(xù)琵琶記》、《虎口余生》18和《太平樂事》等19《日本燈詞》是《太平樂事》中的一部分?!短綐肥隆芬栽压?jié)為背景,從各個角度和不同側(cè)面反映清代京師各階層人們在歡度燈節(jié)時的喜悅心情以及載歌載舞慶賀佳節(jié)的各種方式。曹寅想以此謳歌“康熙盛世”,換取皇上的青睞。為此他特別在《日本燈詞》出中,借“日本國王”之口來歌頌康熙皇帝?!凹t云春暖薩摩州,木琢扶桑作枕頭?!约胰毡緡跏且?,俺國都稱筑紫,形類琵琶,讀洙泗詩書,崇乾竺之法教,向自前明負固,頗肆猖狂。今者中華圣人御極,海不揚波,通商薄賦,黎庶沾恩。俺們外國,無以答報,惟有禮佛

  拜天,頂祝無疆圣壽?!薄度毡緹粼~》這出戲是曹寅用“寄語”(用漢字注日本發(fā)音的方法)寫成的,這在中國戲曲史上是個創(chuàng)舉。曹寅在《日本燈詞》的題記中說了他創(chuàng)作該劇的方法和依據(jù):“此曲調(diào)寄中呂依吳昌齡《北西游滅火詞》而作。倭語出《萬里海防》及《日本圖纂》、《四譯館譯語》填合而成。洋舶人云:倭國惟妓女始著彩衣,所唱與粵東采茶歌音調(diào)相近,亦濤洧之屬也。燈則以布機、春盒之類為戲。男以蠟撚須,剃頂發(fā);女黑齒,著屐,衣食皆仰于官。對馬島接壤高麗,其都會薩摩州也?!?0從以上文字可以看出曹寅對日本的了解是很膚淺,也很不全面的,甚至還有錯誤。如他把九州的薩摩(即今鹿兒島一帶)藩主當(dāng)成日本國王,把薩摩州當(dāng)成了日本國都21。這說明他當(dāng)時不知道設(shè)在江戶(今東京)的德川幕府與薩摩藩的宗主關(guān)系,也不知道日本存在天皇。

  從《日本燈詞》內(nèi)容及用語來看,曹寅顯然是想以表演日本歌舞的形式,并用日本語言來表達其主題,所以從“日本國王”的自我介紹開始,接著便是日本民間歌舞陸續(xù)登場,加上和式裝束,確實與中國傳統(tǒng)戲劇不同,給人以耳目一新之感。該劇的曲牌共有五支,除起首一曲“金字經(jīng)”是用漢語夾雜著倭語填譜之外,其余一概用“寄語”填譜。其中許多詞語由于種種原因,今天已很難全部譯出。至于該劇所載的日本風(fēng)俗,在今天看來不少也是似是而非的。好在曹寅寫這出戲的目的,并不是真想介紹日本的情況,他只不過是想用一種當(dāng)時為人鮮知的新形式吸引觀眾,從而達到其歌功頌德的目的。不過,通過曹寅編《日本燈詞》可以說明一個事實,這就是說當(dāng)時中日兩國間雖然沒有正式建立邦交關(guān)系,但民間往來十分頻繁,否則決不會連日本民間歌舞都傳‘到了像曹寅那樣高官的耳目之中的?!?br>
  三、曹寅與中日間的絲銅貿(mào)易

  康熙帝統(tǒng)治期間,曾一度采取開放的貿(mào)易政:負責(zé)過從日本大量購買金、銀、銅等貴金屬,尤其是購買洋銅的事務(wù)。他作為皇商利用官方資本,租船到日本進行銅絲貿(mào)易。當(dāng)時日本是世界主要產(chǎn)銅國之一,也急需中國的絲斤和綢緞等高檔消費品,因此兩國通過貿(mào)易互通有無。日本所產(chǎn)銅“自前明以來供中國采辦,然無定額,亦無定地,各島皆可交易,彼之來則舶于永嘉。尋因徐海事而止,嗣后彼不來而我往至。國朝康熙五十四年(公元1715年,日本正德五年),議定于長崎屬肥州”22。

  清代,中國經(jīng)濟有了進一步發(fā)展,市場交換經(jīng)濟十分發(fā)達,銅鑄制錢的流通量日增,以致用銅量大增,但國內(nèi)僅云南少數(shù)地區(qū)開采銅斤,不敷需用,必須到國外采購。因此康、雍、乾三帝都積極支持這種貿(mào)易。為了購買洋銅,清政府一直對到日本采購銅斤的商人采取鼓勵政策,給予優(yōu)惠。對日本短缺的暢銷貨物,優(yōu)先供給,如清政府規(guī)定赴曰辦鋼船不受“絲斤出洋之禁”的限制,因此到日本的貿(mào)易商獲利甚多,“大抵內(nèi)陸價一,至倭可易六;及回貨,則以一得二。故銅商之豪富,甲于南中”23。

  有清一代采辦洋銅是一件大事,因為清政府每年僅鑄銅錢一項。需要銅料一千幾百萬斤。康熙四十年(公元1701年)曹寅曾向內(nèi)務(wù)府提出,想由曹家一姓獨攬到日本采購洋銅差使,條件是先由國庫借資十萬兩,八年期滿,交本銀及節(jié)省銀總共一百萬兩,每年交十二萬五千兩24,可是康熙帝并未答應(yīng),他曾下諭說:“若將此事交一人,地方甚大,設(shè)若某時出一事故,爾內(nèi)務(wù)府總管亦斷難辭咎。著將曹寅之弟曹荃25及張鼎鼐等叫來具奏。”26于是曹荃上奏說:“我兄曹寅擬接辦十四關(guān)銅斤,因絕不致貽誤,一定能成,才奏懇主上,……倘因主上錢糧,甚為重要,不可交與我兄曹寅一人辦理,則奴才曹荃,……情愿協(xié)助我兄曹寅經(jīng)營,……今若交給八人共同經(jīng)營,人數(shù)即眾,則不一定能多節(jié)省錢糧也?!?7盡管他言辭懇切,態(tài)度真誠,可康熙帝還是只批準(zhǔn)他們兄弟經(jīng)營部分采辦洋銅,即采購洋銅一百零一萬一千一百八十九斤。后來他們兄弟二人基本完成了任務(wù),并得到了康熙帝的表彰。曹寅在主持采購洋銅事務(wù)期間,與赴日商人接觸頻繁,如曾與他唱和的徐九、湯右曾,都曾經(jīng)去過日本28。曹寅與蘇州、杭州、揚州、乍浦以及福建等東南沿海地區(qū)的商人的往來,會更加密切。這些商人肯定會向他介紹有關(guān)日本的政治、經(jīng)濟、文化和風(fēng)土人情的情況。至于歌舞音樂等方面的情況,因曹寅與其內(nèi)兄李煦等人都是酷愛戲曲音樂的,當(dāng)然也是他關(guān)心的一個話題。這些都加深了他對日本的了解和認(rèn)識。盡管這些了解和認(rèn)識是膚淺和片面的,有時還難免發(fā)生錯誤。但不管怎么說,他比一般人對日本的了解要多一些,這是肯定無疑的。

  清代前期,中國人對日本的研究,又進入了一個新階段。曹寅用“寄語”寫日本歌舞劇就是明顯一例。雖然他一生沒親自到過日本,不能幻想他對日本文化的了解有多深,見解如何正確。難能可貴的是,他是第一個在中國寫出外國雜劇的人。僅從這一點來說,曹寅在中日民間文化交流史上是值得紀(jì)念的一個人。

  注釋:
 ?、俦本﹫D書館藏《吾妻鏡》卷末,《跋》。
 ?、趽?jù)日本明治大學(xué)德田武教授告訴筆者,此卷上因有“讀杜草堂”鈐印,由此可知,此卷原藏者為日本著名藏書家寺田望南。
 ?、塾鄳烟枏V霞,曾為曹氏《楝亭圖》題詩。
  ④李文藻:《南澗文集》卷上。
  ⑤《清史稿》卷四八四,《文苑一》。
 ?、蕖捌貢ぁ睘橹煲妥饡S之名。
 ?、摺短綐肥隆返诎顺觥度毡緹粼~》。
  ⑧《曝書亭集》,《吾妻鏡跋》。。
 ?、釁⒁姷拦獗绨妗墩旨仭肪矶?br> ?、庵煲妥鹪凇段崞掮R跋》中說:“編中所載。始安德天皇洽承四年庚子”之說有誤,應(yīng)為始高倉天皇四年庚子。因該書原文為:“安德天皇……治承四年二月二十一日受禪,四月二十二日即位,春秋三歲?!彼灾纬兴哪陸?yīng)是安德天皇父親高倉天皇的年號。
  11《吾妻鏡》卷首,《序》。
  12翁廣平:《吾妻鏡補》,《自序》。
  13參見葉燮:《已畦文集》卷五。
  14、24、26、27《關(guān)于江寧織造曹家檔案史料》。
  15、16《雍正朱批諭旨》,雍正六年八月八日,李衛(wèi)奏折。
  17參見方豪:《康熙時曾經(jīng)進入江寧織造局的西洋人》,《方豪文錄》,上海編譯局,1948年出版。
  18參見尤侗:《艮齋倦稿》;劉廷璣:《在園雜志》等著作。
  19參見拙文《從<日本燈詞>看清初的中日文化交流》,載于日本的中國移民》,三聯(lián)書店,1987年出版。
  20《太平樂事》第八出《日本燈詞》題記。
  21曹寅在《日本燈詞》中一會把日本國都說成是薩摩州,一會又說是筑紫,其實都不對。薩摩州是薩摩藩主(即大名)的駐地,而筑紫在九州西北部今佐賀附近。這說明曹寅對日本的地理概念是混亂的。
  22翁廣平:《吾妻鏡補》卷一五,《食貨志》。
  23金安清:《東倭考》,見《小方壺輿地叢書》再補編,第四帙。
  25曹荃即曹宜,當(dāng)時任烏林達一職。
  28參見徐銑:《南州草堂集》卷一五;湯右曾:《懷清堂集》卷一。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
日本一部關(guān)于鐮倉幕府的史書書《吾妻鏡》,書名是什么意思?
福島縣
納蘭性德詞賞析 夢江南組詩
【祭文·悼詞】悼念吾妻(2014)
吾妻16歲,太好看了!
致美麗的你
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服