《菊花臺(tái)》依舊充滿了周杰倫的個(gè)性,而且這種獨(dú)特風(fēng)格還加入了這期間周杰倫在電影方面的嘗試,音樂與電影的結(jié)合,使這張新專輯更顯獨(dú)特。周杰倫為影片量身訂做的片尾曲《菊花臺(tái)》,整首歌都充滿了入戲的情感,感傷而動(dòng)人。“你的淚光柔弱中帶傷,慘白的月彎彎勾住過往”,悲傷的語調(diào),咬詞清楚,也讓先前很多人擔(dān)心周杰倫的唱腔過于年輕化,不適合整個(gè)影片風(fēng)格的疑問打破?!毒栈ㄅ_(tái)》,遠(yuǎn)盛《千里之外》,JAY介紹的時(shí)候說這張專輯的中國風(fēng)是《千里之外》,其實(shí)不然。也許這就是必要的炒作,由《菊花臺(tái)》配合《滿城盡帶黃金甲》吸引大眾的眼球。有人說:歌詞婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,含蓄哀傷,配合JAY獨(dú)門中國古典曲風(fēng),可謂經(jīng)典歌曲,已超越《東風(fēng)破》《發(fā)如雪》。曲風(fēng)超過前兩首我不敢茍同,但是此詞的確可謂方文山的顛峰之作了.“我依身在紙上 被風(fēng)吹亂”千秋功過,后人評(píng)說。千百年之后肉身化為了塵土,兒孫亦散盡,還有誰記得你當(dāng)年的叱咤?一生能寫在紙上,傳于后世,足以證明其偉大。然而清風(fēng)不識(shí)字,何必亂翻書。任由你生前多么威風(fēng),死后卻奈何不了這清風(fēng)啊。“夢(mèng)在遠(yuǎn)方 化成一縷香”有人說是夢(mèng)在遠(yuǎn)方 化成一縷傷,非也非也。結(jié)合后面那句?隨風(fēng)飄散?你的模樣。就知道是壯士之在遠(yuǎn)方,雄心相向時(shí),潛意識(shí)中卻生出了一縷幻象,仿若看到了美人的模樣。“花已向晚 飄落了燦爛”有人說是花亦相挽 飄落了燦爛。本來也是通的,說的是兩人心如此花,永不分離。但是結(jié)合后句“凋謝的石道上,命運(yùn)不堪”就知道應(yīng)該是“花已向晚”。已是深秋,花亦凋零,心上人要遠(yuǎn)征,愁!愁!愁!“手摸獨(dú)棹, 秋心拆兩半”以拆字的手法,將“愁”字分開來看,而“秋”“心”卻恰恰是情景的寫照。在古代詩文中,“秋”往往有指盼人團(tuán)聚,孤單離愁之感,而“心”則恰好是妻子真實(shí)的寫照,于是情景交融,而又渾然不著痕跡。“誰的江山 馬蹄聲狂亂 我一生的戎裝 呼嘯滄桑”此句是網(wǎng)上公認(rèn)男兒最喜歡的一句,古語“君君臣臣”,君要臣死,臣不得不死!唯有策馬揚(yáng)鞭,死而后已,成就一世英名!“菊花殘 滿的傷 你也笑容已泛黃”人比黃花瘦!人比黃花瘦?。?#8220;菊花”在古代不但表示離別之意,更有思念哀傷之感,此句運(yùn)用“通感”的修辭手法,將“菊花的黃”與“笑容的黃”混淆一起,卻偏又自然深刻,使人感到,那溫暖的笑容正在逐漸淡掉,遠(yuǎn)去。哀傷而又動(dòng)人的情感自然流露。“北風(fēng)亂 夜未央 你的影子剪不斷 徒留我孤單 在湖面成雙”剛出的歌詞是北風(fēng)亂 葉微搖 你的影子剪不斷 徒留我孤單 在湖面成霜. 當(dāng)時(shí)就覺得應(yīng)該是夜未央才對(duì),離別的最后一個(gè)夜總是最珍貴,如果是白天,愁苦便少了幾分,多的是壯志躊躇!在湖面成霜是很好的一句,說的是化做了望夫石,獨(dú)立寒秋。方文山卻寫成了“雙”,更是妙極!倒影在湖面,只有它陪我成一對(duì),何等無奈愁怨。大師的確是讓我等俗子難望其項(xiàng)背.這首《菊花臺(tái)》倒與周杰倫以前的歌有很大的不同,不但吐字清楚,風(fēng)格上更婉約,悲情和柔情兼?zhèn)?,酷似民歌小調(diào)。在歌曲中,也少了肅殺之氣,只隱約能聯(lián)想到電影的劇情。“菊花燦爛地?zé)?,你的笑容已泛黃?;淙藬嗄c,我心事靜靜躺,被風(fēng)亂也微搖。你的影子剪不斷,獨(dú)留我孤單在湖面神傷”更多的分離之苦,而“誰的江山馬蹄聲慌亂,我一身的戎裝呼嘯滄桑。天微微亮,你輕聲的嘆,一夜惆悵如此委婉”則表明了周杰倫影片中的將軍角色。迷離憂傷的歌詞,扣人心弦的琵琶伴奏,配上周杰倫吐字清晰的嗓音,除了讓人為此聲驚艷外,不禁被周杰倫這首《菊花臺(tái)》折服。周杰倫很喜歡將古典音樂糅入流行歌曲中,從《雙截棍》、《東風(fēng)破》到《發(fā)如雪》。而這首《菊花臺(tái)》,一聽仿佛就讓人眼前浮現(xiàn)出身穿黃金盔甲的周董英姿勃發(fā)的形象,也讓人產(chǎn)生一睹《黃金甲》菊花臺(tái)MP3的欲望。何謂純粹,初聽菊花臺(tái),懷疑杰倫的聲音了,直到高潮部分的高音我才分辨出經(jīng)典的周式高音,無疑,唱腔變了,變的內(nèi)斂了。讓我驚訝的不單單是唱腔,而是弦樂的開場(chǎng),弦樂是西方古典樂的經(jīng)典部分,杰倫用他超強(qiáng)的洞察力把弦樂制作得透出中國味,這是編曲的成功之處:弦樂之后進(jìn)入中國傳統(tǒng)樂器,其間居然沒有一絲一毫的別扭。編曲中若有若無的拍板聲也讓我驚嘆與制作的滴水不漏,只有中國的拍板聲才能準(zhǔn)確的調(diào)出江南小調(diào)般的憂傷。但是曲末處的樂器我卻讀不出來,有人說菊花臺(tái)MP3上葫蘆絲,但我的感覺傾向與笙。笙。只能這樣說,區(qū)別與以前的咬字,無疑精準(zhǔn)了許多,唱法趨與唯美式,對(duì)音節(jié)的掌握沒有了酷酷的急轉(zhuǎn)而下,突竄直上,而是改為平穩(wěn)的漸進(jìn),給人以流暢和自然的意蘊(yùn)。不過高音仍舊飚得很高。在唯美式的低吟中,現(xiàn)實(shí)空間變得簡(jiǎn)單,時(shí)間過程原來可以橫向延伸,如果文山的詞靠虛,那杰倫的唱腔就近實(shí),虛與實(shí)結(jié)合的同時(shí)相生相息,卻一不可,此乃中國古典藝術(shù)中的精粹,菊花臺(tái)MP3這才是真正意義上的中國風(fēng)。
聯(lián)系客服