一個(gè)大學(xué)的名氣由許多方面的因素所造成,其中圖書館的好壞是極為重要的因素之一。圖書館的好壞又不單由藏書的數(shù)量來(lái)決定,更重要的還在于其質(zhì)量。貴重書、罕見(jiàn)書的多少是尤為學(xué)人所看重的。在日本,由于中日文化的特殊關(guān)系,收藏漢籍的數(shù)量與質(zhì)量更是判斷圖書館水平高低的重要標(biāo)準(zhǔn)。早稻田大學(xué)是日本的“名門”,其圖書館自然也有特殊之處。藏書數(shù)量之大自不必說(shuō)——號(hào)稱有420萬(wàn)之巨,質(zhì)量尤為上乘,有些藏書或資料何以會(huì)到這個(gè)大學(xué)來(lái),簡(jiǎn)直令人感到意外。
首先值得介紹的是《玉篇》和《禮記子本疏義》寫本殘卷。這兩件都是中國(guó)唐代寫本,但現(xiàn)在卻都成了日本的國(guó)寶?!队衿窞槟铣捍櫼巴跛菛|漢許慎《說(shuō)文》以后最重要的字書之一。其原本自然早已不存,宋代所刻《大廣益會(huì)玉篇》又因后人的增刪改竄而失其真,只有此唐代寫本最能體現(xiàn)其原貌,所以其學(xué)術(shù)價(jià)值自不待言。這一寫本能保留一千三四百年而至于今天,不能不說(shuō)是萬(wàn)幸,所以即使殘篇斷簡(jiǎn)也貴重?zé)o比,日本將其定為國(guó)寶是有道理的。值得一提的是,同一唐寫本的《玉篇》殘卷分成四段,藏在日本的四個(gè)地方。早稻田大學(xué)所藏部分最長(zhǎng),達(dá)1306厘米,內(nèi)容為第九卷言部第92字“諭”到幸部第117字“執(zhí)”。其他三件分別藏在京都的大福光寺與高山寺以及滋賀縣的石山寺,這三件當(dāng)然也都定為日本國(guó)寶。日本雖然也有兵燹戰(zhàn)禍,但由于日本人崇尚佛教,所以破壞止于佛門之外,這就是藏于佛寺的書籍與資料得以長(zhǎng)期保存的原因。高山寺與石山寺兩段合起來(lái)是《玉篇》完整的第二十七卷。大福光寺則保存了卷二十四魚部的19字。一百多年前我國(guó)著名學(xué)者楊守敬訪書日本時(shí)曾借高山寺殘卷影寫,刻入《古逸叢書》中,但未聽(tīng)說(shuō)及于早稻田大學(xué)的這一部分。早大的《玉篇》殘卷曾藏于九州秋月藩主手里,后來(lái)入于皇宮,又于1914年由宮內(nèi)大臣某贈(zèng)于該校。但其初如何流傳到日本,就沒(méi)人說(shuō)得清楚了,只能撫卷長(zhǎng)嘆。
《禮記子本疏義》唐寫本殘卷內(nèi)容是《禮記·喪服小記》第十五的疏義,南朝陳代鄭灼所撰。羅振玉認(rèn)為此寫本是六朝寫本。據(jù)《唐書·藝文志》,梁代皇侃著有《禮記義疏》五十卷。此鄭灼即其門人。此卷卷尾捺有奈良時(shí)代光明皇后所用的“內(nèi)家私印”,大約就是當(dāng)時(shí)從中國(guó)傳入日本的。此書在中國(guó)早已佚失,不但不知其如何到的日本,并且在奈良時(shí)代以后也不知道經(jīng)過(guò)怎樣的九九八十一難,而忽然在明治二十三年(1890年)出現(xiàn)在東京琳瑯閣書店(此店名現(xiàn)在猶存,在東京大學(xué)附近,當(dāng)時(shí)則在下谷池之端)。在此之前,楊守敬不惜重金搜購(gòu)中國(guó)流入日本典籍的行動(dòng)已經(jīng)盡人皆知,所以有某日人勸宮內(nèi)大臣買下,以免流出日本國(guó)外。該大臣買下后又復(fù)制多份以贈(zèng)同好之學(xué)人。明治三十八年,早稻田大學(xué)圖書館的首任館長(zhǎng)要求宮內(nèi)大臣亦送該校一份復(fù)制件,沒(méi)想到天上真有掉餡餅的時(shí)候,送來(lái)的竟然是原件!1931年,此寫本與《玉篇》殘卷同時(shí)被指定為日本國(guó)寶。一個(gè)大學(xué)而有兩件國(guó)寶是一件了不起的事,這不但是該圖書館的榮光,也加重了早稻田大學(xué)作為名牌大學(xué)的分量。
一個(gè)圖書館光靠自身在市場(chǎng)上采購(gòu)當(dāng)時(shí)出版的書籍是不大可能產(chǎn)生豐富的(指數(shù)量與質(zhì)量?jī)煞矫妫^藏的。必須有專門家與學(xué)者私人藏書的贈(zèng)予或轉(zhuǎn)讓,或其他庫(kù)藏的并入才能造成一座著名的圖書館。早稻田大學(xué)圖書館從成立伊始,就不斷有人贈(zèng)書,從清朝駐日本留學(xué)生監(jiān)督錢恂所贈(zèng)予的漢籍,到日本海軍部移贈(zèng)的俄文圖書,不一而足。私人藏書的寄贈(zèng)更是重要。日本許多大學(xué)圖書館都建有以學(xué)者命名或以專門命名的各種文庫(kù),是一個(gè)增加圖書館庫(kù)藏與提高圖書館水平的好辦法。這些學(xué)者大多獨(dú)具慧眼,不但能注意到一般學(xué)者都了解的珍本秘籍,還能從自己的專長(zhǎng)出發(fā)搜集一些旁人看來(lái)無(wú)關(guān)緊要甚至是無(wú)用的書籍。因此以文庫(kù)的方式保存這些藏書不但可使后來(lái)者了解這些學(xué)者做學(xué)問(wèn)的途徑,而且如有同好,利用這些集中在一起的藏書也很便利(我國(guó)尚未有實(shí)行此法者,即使有些教授遺贈(zèng)為數(shù)不少的書給學(xué)校,這些書也往往按類別分散開來(lái),查找十分困難)。如早大圖書館的洋學(xué)文庫(kù)就是幾位洋學(xué)者(研究西洋學(xué)問(wèn)的學(xué)者)的捐贈(zèng)組成的,其中頗有一些罕見(jiàn)的書。如《英話注解》一書,是咸豐年間出版的一部初期我國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的讀本,用寧波話注音。這類書的木刻本極少見(jiàn),包括被日本啟蒙思想家福澤諭吉改編的《華英通語(yǔ)》在內(nèi),至今發(fā)現(xiàn)的只有四五種而已。而此書在我國(guó)未見(jiàn)有圖書館入藏,在日本也僅見(jiàn)早稻田有,尤其可貴。這個(gè)文庫(kù)還有許多相關(guān)書籍,如1850年出版的《英粵詞典》,如麥都思的《英漢辭典》,集中在一起,對(duì)照比較很方便。早大圖書館已經(jīng)整理并開放的文庫(kù)就有20個(gè),還有未整理的不計(jì)。這些文庫(kù)不可能在這里一一介紹,正好今年風(fēng)陵文庫(kù)開放,就拿它作例子。
風(fēng)陵文庫(kù)為原文學(xué)部教授澤田瑞穗所贈(zèng),以黃河山陜間的風(fēng)陵渡為名。澤田先生40年代到過(guò)北京兩次,收集了許多與中國(guó)民間生活習(xí)俗有關(guān)的書籍和實(shí)物。其中有他研究的專門“寶卷”類,還有清朝末年頗為常見(jiàn)的宣講圣諭一類的書,更有清末民初民間流行的俗曲、鼓詞、劇本、笑話、相聲等,還有皮影、對(duì)聯(lián)、灶君神像,甚至冥紙。這些書籍?dāng)?shù)量達(dá)三千多部,過(guò)去被看得一文不值,現(xiàn)在自然也進(jìn)不了善本書的行列(也許其中一些明代的寶卷,今后可能會(huì)進(jìn)),但卻是地地道道的罕見(jiàn)書。就以我所特別注目的那些宣講書而言,就不但是中國(guó)公私藏書均不見(jiàn),即其他國(guó)家也未遇到。在巴黎,我雖然曾看到不少在康熙年間出版的闡釋圣諭十六條的書,也是極為罕見(jiàn)的,但那些書均為達(dá)官貴人所刻,無(wú)一是坊間流行的。只有澤田先生有心于此才收集了這些雖然刊刻粗糙,卻是做相關(guān)研究必不可少的宣講書??滴跏ブI宣講了一百來(lái)年,多是老調(diào)重彈,引不起老百姓的興趣,有些宣講人于是另辟蹊徑,多以因果報(bào)應(yīng)的故事為主題來(lái)吸引聽(tīng)眾,使枯燥的宣講形式變成為一種有趣的娛樂(lè)行為。這些宣講內(nèi)容被編成書,銷量大概不小,所以越出種類越多。但這類書素來(lái)為有識(shí)者所看不上,從未有人加以收藏,因此今天無(wú)法在圖書館里找到。我因?yàn)榇蛩銓⑶宕忈尶滴酢妒ブI》與雍正《圣諭廣訓(xùn)》的書輯為一編,幾年來(lái)頗注意此類書,才真切地感到澤田先生有眼光,為研究者保留了這么些寶貴的資料。
其他如著名數(shù)學(xué)家小倉(cāng)金之助還在世的時(shí)候就寄贈(zèng)的大量數(shù)學(xué)書,有很重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,為此而建立了小倉(cāng)文庫(kù)。其中日本算書、天文書九百多部,中國(guó)算書、天文書三百多部。由于是專家藏書,所以同一書的不同版本也盡量搜羅殆盡,以資比較。往往同一部中國(guó)算書就有明版、清版與朝鮮版、日本復(fù)刻版多種,大大方便了后來(lái)的研究者。還應(yīng)贅上一句的是,由利瑪竇與徐光啟翻譯的《幾何原本》初版本(萬(wàn)歷三十五年,1607)也被囊括在這一文庫(kù)里。
圖書館不但藏書還應(yīng)收藏各種資料,包括重要文書。早大圖書館就有好幾種文書極有價(jià)值,其中以該校創(chuàng)辦人大隈重信為名的大隈文書,以原長(zhǎng)崎藩主大河內(nèi)輝聲為名的大河內(nèi)文書最為重要。大隈文書中有一通1914年孫中山給大隈重信的信,一開頭就說(shuō):“大隈伯爵首相閣下,竊謂今日日本宜助支那革新以救東亞危局,而支那之報(bào)酬則開放全國(guó)市場(chǎng)以惠日本工商。此中相需至殷,相成至大?!贝藭r(shí)孫中山正遭遇二次革命的失敗而亡命日本,意圖以某些條件換取日本方面的援助。
大河內(nèi)文書則是原長(zhǎng)崎藩主大河內(nèi)輝聲在明治十年前后與包括中國(guó)外交官員、學(xué)者以及一般人筆談的原稿。這些筆談數(shù)量很大,最多的一年,就有178次記錄。筆談的內(nèi)容涉及面很廣,其中論詩(shī)文、評(píng)書畫的占了很大部分,表現(xiàn)了明治初年中日人士交往的一個(gè)側(cè)面。日本學(xué)者實(shí)藤惠秀曾對(duì)該文書下了很大的研究功夫,寫了介紹評(píng)論與翻譯并重《大河內(nèi)文書》一書,又與新加坡學(xué)者鄭子瑜一起,將筆談中有關(guān)黃遵憲的部分整理出來(lái),出版成書。但實(shí)藤先生從善意出發(fā),只寫了中日友好的一面。其實(shí)其中還有辛酸矛盾的一面。與大河內(nèi)輝聲交往最深的是王治本。這是一個(gè)考不上進(jìn)士做不上官的讀書人,為了謀生,來(lái)到日本。先被大河內(nèi)尊為老師,向其學(xué)習(xí)漢詩(shī)漢文,后來(lái)因?yàn)閰^(qū)區(qū)薪水問(wèn)題,兩人鬧得幾乎要不歡而散,雙方來(lái)往信件都口談義而實(shí)為利。大河內(nèi)將其與王治本的筆談及來(lái)往信件都保留了下來(lái),題之曰漆園(治本的號(hào))筆話。我們今天看了,對(duì)名為師弟實(shí)為主仆的兩人關(guān)系會(huì)有實(shí)質(zhì)性的了解,在義與利發(fā)生矛盾時(shí)雙方如何在保護(hù)自己的蠅頭小利時(shí)攻擊對(duì)方。這是不加修飾的赤裸裸的社會(huì)史的第一手資料。當(dāng)時(shí)王想要把這些來(lái)往信件銷毀,大河內(nèi)不肯。好在不肯,一百多年后讓我們看到了人性被冠冕堂皇的表面文章所掩蓋的另一面。
早稻田大學(xué)好書委實(shí)不少,不是一兩篇文章的介紹所能概括的。六年前我為了查閱日本學(xué)者長(zhǎng)久保赤水的《唐土州郡沿革圖》來(lái)過(guò)這個(gè)圖書館,就對(duì)其藏書有初步的印象。這次呆的時(shí)間較長(zhǎng),感觸就更深。最后再隨意舉幾部中國(guó)學(xué)者會(huì)感興趣的書,以見(jiàn)其藏書之質(zhì)量。一本是徐松的《西域水道記》。此書中國(guó)也有,不算稀奇,稀奇之處在于它是徐松自己親筆的校注本,此處無(wú)法詳言,當(dāng)另文專述。另一本是《China Monumentis,Naturae&Artis》,1667出版。作者Athanasius Kircher是耶穌會(huì)士,又是著名學(xué)者,精通自然科學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、考古學(xué)和音樂(lè)。他在此書中翻譯了大秦景教流行中國(guó)碑,詳述了馬可波羅以來(lái)的中國(guó)的生活、習(xí)慣、宗教、自然、藝術(shù)等方面內(nèi)容,并配以精美的銅版畫。此書即使在歐洲圖書館也極少入藏,可惜至今未有中譯本。
應(yīng)該慶幸的是,早稻田大學(xué)既躲過(guò)了1923年的關(guān)東大地震,又免遭二次大戰(zhàn)時(shí)的空襲,因此藏書基本上未受損。東京大學(xué)圖書館在大地震時(shí)就受到了很大的損失。我曾說(shuō)到書之厄有四:水火蟲兵,愿所有圖書館都能永遠(yuǎn)避免這四厄。
聯(lián)系客服