圖源網(wǎng)絡(luò),侵刪
拒絕“紅包刺客”,廣東人瘋狂上分
In Lingnan, the red envelope is also called 'Li Yes' or 'Li Shi'. In Cantonese, 'Li Yes yes' is equivalent to Shun Shun Li, that is, good luck and everything goes well.
在國外,參加婚禮時要送新婚禮物,也就是 'wedding gift' ,也會有人直接將現(xiàn)金作為禮物送給新人。
如果一定要說,那么份子錢相當(dāng)于 'cash as a wedding gift'。
There is generally no customary gift in English-speaking countries, but the corresponding is a list made by the bride, including some furniture, decorations, daily necessities, etc., for friends to follow the list of gifts.
In addition to the delicious food and happy dance, the guests will alIn addition to the delicious food and happy dance, guests will also throw rice to the couple as a blessing. Because in Italian, 'rice' homophonic 'joy', this is also the friends and relatives of the couple's good wishes.
Traditional Hindu weddings are very ceremonialized and ritualized, such as Hina/Mehndi and Sangeet ceremonies. It is a pre-wedding activity at Indian weddings, where the bride and her companions apply hana to their skin to create a reddish-brown pattern.
圖源網(wǎng)絡(luò),侵刪
The customs of rope and veil represent the unity of the couple in marriage, while the coins symbolize their commitment to provide for each other in married life.
成年人的必修課——份子學(xué)!
親朋遇喜事,隨份子本就是一種量力而行的祝福方式。
這門學(xué)問不只關(guān)乎金錢,更是情誼。