【原文】
齊宣王①問(wèn)曰:“齊桓、晉文②之事可得聞乎?”
孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無(wú)道桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉。臣未之聞也。無(wú)以③,則王乎?”
曰:“德何如,則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁④曰,王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:‘牛何之⑤?’對(duì)曰:‘將以釁鐘⑥。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫⑦,若無(wú)罪而就死地。’對(duì)曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’不識(shí)有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛(ài)⑧也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然。誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊⑨小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王無(wú)異⑩于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱⑾其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?” 王笑曰:“是誠(chéng)何心哉?我非愛(ài)其財(cái)。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。”
曰:“無(wú)傷⑿也,是乃仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也,見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚⒀也。”
【注釋】
?、冽R宣王:姓田,名辟疆。齊威王的兒子,齊泯王的父親,約公元前319年至301年在位。 ②齊桓、晉文:指齊桓公、晉文公。齊桓公,春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君,姓姜,名小白。公元前685年至前643年在位,是春秋時(shí)第一個(gè)霸主。晉文公,春秋時(shí)晉國(guó)國(guó)君,姓姬,名重耳,公元前636至前628年在位,也是“春秋五霸”之一。 ③無(wú)以:不得已,以同“已”。 ④胡龁:人名,齊宣王身邊的近臣。 ⑤之:動(dòng)詞,去,往。 ⑥釁鐘:新鐘鑄成,殺牲取血涂抹鐘的孔隙,用來(lái)祭祀。按照古代禮儀,凡是國(guó)家某件新器物或宗廟開(kāi)始使用時(shí),都要?dú)⑸⊙右约漓搿?⑦觳(hu)觫 (su):因恐懼而戰(zhàn)栗的樣子。 ⑧愛(ài):吝嗇。 ⑨褊(bian):狹小。⑩異:動(dòng)詞,奇怪,疑怪,責(zé)怪。 ⑾隱:疼愛(ài),可憐。 ⑿無(wú)傷:沒(méi)有關(guān)系,不要緊。 ⒀庖廚:廚房。
【譯文】
齊宣王問(wèn)道:“齊桓公、晉文公在春秋時(shí)代稱霸的事情,您可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
孟子回答說(shuō):“孔子的學(xué)生沒(méi)有談?wù)擙R桓公、晉文公稱霸之事的,所以沒(méi)有傳到后代來(lái),我也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。大王如果一定要我說(shuō)。那我就說(shuō)說(shuō)用道德來(lái)統(tǒng)一天下的王道吧?”
宣王問(wèn):“道德怎麼樣就可以統(tǒng)一天下了呢?”
孟子說(shuō):“一切為了讓老百姓安居樂(lè)業(yè)。這樣去統(tǒng)一天下,就沒(méi)有誰(shuí)能夠阻擋了。”
宣王說(shuō):“像我這樣的人能夠讓老百姓安居樂(lè)業(yè)嗎?”
孟子說(shuō):“能夠。” 宣王說(shuō):“憑什麼知道我能夠呢?”
孟子說(shuō):“我曾經(jīng)聽(tīng)胡 告訴過(guò)我一件事,說(shuō)是大王您有一天坐在大殿上有人牽著牛從殿下走過(guò),您看到了,便問(wèn):‘把牛牽到哪里去?’牽牛的人回答:‘準(zhǔn)備殺了取血祭鐘’。您便說(shuō):‘放了它吧!我不忍心看到它那害怕得發(fā)抖的樣子,就像毫無(wú)罪過(guò)卻被到處死刑一樣。’牽牛的人問(wèn):‘那就不祭鐘了嗎?’您說(shuō):‘怎么可以不祭鐘呢?用羊來(lái)代替牛吧!’——不知道有沒(méi)有這件事?”
宣王說(shuō):“是有這件事。”
孟子說(shuō):“憑大王您有這樣的仁心就可以統(tǒng)一天下了。老百姓聽(tīng)說(shuō)這件事后都認(rèn)為您是吝嗇,我卻知道您不是吝嗇,而是因?yàn)椴蝗绦摹?#8221;
宣王說(shuō):“是,確實(shí)有的老百姓這樣認(rèn)為。不過(guò),我們齊國(guó)雖然不大,但我怎么會(huì)吝嗇到舍不得一頭牛的程度呢?我實(shí)在是不忍心看到它害怕得發(fā)抖的樣子,就像毫無(wú)罪過(guò)卻被判處死刑一樣,所以用羊來(lái)代替它。”
孟子說(shuō):“大王也不要責(zé)怪老百姓認(rèn)為您吝嗇。他們只看到您用小的羊去代替大的牛,哪里知道其中的深意呢?何況,大王如果可憐它毫無(wú)罪過(guò)卻被宰殺,那牛和羊又有什么區(qū)別呢?”
宣王笑者說(shuō):“是啊,這一點(diǎn)連我自己也不知道到底是一種什么心理了。我的確不是吝嗇錢(qián)財(cái)才用羊去代替牛的,不過(guò),老百姓這樣認(rèn)為,的確也有他們的道理啊。”
孟子說(shuō):“沒(méi)有關(guān)系。大王這種不忍心正是仁慈的表現(xiàn),只因?yàn)槟?dāng)時(shí)親眼見(jiàn)到了牛而沒(méi)有見(jiàn)到羊。君子對(duì)于飛禽走獸,見(jiàn)到它們活著,便不忍心見(jiàn)到它們死區(qū);聽(tīng)到它們哀叫,便不忍心吃它們的肉。所以,君子總是遠(yuǎn)離廚房。”
【讀解】
孟子到底是從“望之不似人君”的梁襄王那里出走后才到齊國(guó),還是先到齊國(guó),隨后才到魏國(guó)見(jiàn)梁惠王,這已經(jīng)成了歷史公案,學(xué)者們各有考證。我們姑且按《孟子》書(shū)的順序,認(rèn)為孟子是從梁襄王那里出走后才到齊國(guó)拜見(jiàn)齊宣王的罷。
齊宣王雖然不像梁惠王那樣一開(kāi)口就問(wèn)“何以利吾國(guó)?”也不像梁惠王那個(gè)不成器的兒子口氣更大地問(wèn)“天下惡乎定?”而是很委婉含蓄地向孟夫子請(qǐng)教歷史問(wèn)題:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”但實(shí)際上,他所關(guān)心的仍然是同一個(gè)問(wèn)題:如何稱霸天下?因?yàn)辇R桓公和晉文公在春秋時(shí)代都是靠“霸道”而稱雄天下的。殊不知孟子所奉行的是反對(duì)霸權(quán)主義的儒學(xué),是不講“霸道”而講“王道”。所以,孟子也就直言不諱地說(shuō):“您要問(wèn)霸道,那我就不懂得。您要對(duì)王道感興趣的話,我倒可以說(shuō)一說(shuō)。”齊宣王也管他霸道、王道,只要是能稱雄天下就行,也就與孟子一問(wèn)一答地探討起來(lái)了。
所謂“君子遠(yuǎn)庖廚”,說(shuō)的是一種不忍殺生的心理狀態(tài)。也就是齊宣王“以羊易牛”的心理,因?yàn)樗H眼看到了牛即將被殺的樣子而沒(méi)有親眼看到羊即將被殺的樣子。“眼不見(jiàn)為凈”,所以君子遠(yuǎn)離宰雞殺鴨的廚房。
至于“君子遠(yuǎn)庖廚”這句話,是出自《禮記·玉藻》:“君子遠(yuǎn)庖廚,凡有血?dú)庵惛ド碹`也。”也就是說(shuō),凡有血?dú)獾臇|西都不要親手去殺它們。漢代賈宜在《新書(shū)·禮篇》中引述了孟子的話后說(shuō):“故遠(yuǎn)庖廚,仁之至也。”把“君子遠(yuǎn)庖廚”作為仁慈的品德加以提倡,這倒也是符合孟子的原意的。
聯(lián)系客服