本期譯文金句
1、每部作品都是一個奇妙的音樂之旅,但是貝多芬并不為此擔(dān)心,去做這樣龐大的作品音樂會??烧l能說怎么做是對的?也許我們很看重自己認(rèn)為很必要的理由,但是我一直認(rèn)為,從第一交響曲到第九,它們的推進(jìn)本身具有一定的邏輯。而且,連續(xù)五個晚上按順序聽這些曲子非常重要,很奇特并且令人精神亢奮。當(dāng)你光想著同一位作曲家能同時寫出如此風(fēng)格不同的第一和第九的時候,你都會感覺到非常不尋常了。
2、交響樂都在深刻表現(xiàn)大自然的暴力和大自然的治愈力量,它真的不應(yīng)該在上半場呈現(xiàn),在150年以前的音樂會中,交響樂總是在前半部分,因?yàn)槿藗冊谇鞍雸隹梢愿玫丶凶⒁饬?;后半段是協(xié)奏曲,詠嘆調(diào),最后往往是序曲,而且我們已經(jīng)習(xí)慣了。但我認(rèn)為,你應(yīng)該在體驗(yàn)了田園交響曲和樂曲中表現(xiàn)的感恩之情后,走入夜晚,對萬物充滿了感恩之心,就像第七交響曲所表現(xiàn)的,如果你很好地演奏完了第七交響曲 ,除了搖搖晃晃地去酒吧你不能再做別的事了。
3、我嘗試過不同的作品順序。我個人特別不喜歡的:由第八交響曲進(jìn)入到第九,因?yàn)樗麄兎路饋碜詢蓚€世界,風(fēng)格極大不同。他們相隔十年。第八應(yīng)該屬于另一個世界。盡管作為所有交響樂中最恢弘的一個,我也不喜歡音樂會開始時的田園風(fēng)光,雖然它充滿田園風(fēng)光和敘事性,但與天氣有關(guān)的暴風(fēng)驟雨的開場總是讓我感到顫栗和害怕。你可以看到,這是一種來自飽受折磨和被摧殘的心理,或者體現(xiàn)人們從大革命時期的恐怖中幸存下來;或者這來自貝多芬的耳疾、身體的病痛的體驗(yàn)和上帝所賜讓他漸漸戰(zhàn)勝病魔對命運(yùn)充滿的感激。
西蒙拉特爵士指揮《貝多芬第九交響曲》
西蒙·拉特爾爵士(Sir Simon Rattle)1955年1月19日生于利物浦,目前世界上炙手可熱的指揮家,柏林愛樂管弦樂團(tuán)首席指揮。在他超過60款的錄音當(dāng)中,有很多明盤:如和維也納愛樂管弦樂團(tuán)合作的貝多芬的全套交響曲和鋼琴協(xié)奏曲。但他的代表錄音則是與伯明翰市立交響樂團(tuán)合作的馬勒第八交響曲和第五交響曲,和柏林愛樂合作的未完成的馬勒第十交響曲。整整25 年,拉特爾一直在全力把德瑞克·庫克的馬勒第十交響曲帶給世人。
20年前,西蒙·拉特爾在伯明翰首次攀登他稱為音樂上的巔峰之作----貝多芬全套交響曲。七年后在他來到德國,接棒柏林愛樂樂團(tuán)(Berliner Philharmoniker)的音樂總監(jiān)后不久,他和維也納愛樂樂團(tuán)合作再度錄制了這部作品,大獲好評。又過了13年,2015年10月, 在一場重要的國際巡回演出之前,基里爾·彼得連科接替即將卸任的西蒙之后不久。 他和柏林樂團(tuán)的再度合作、在他們的主場柏林愛樂廳的現(xiàn)場錄制了貝多芬的作品。