據(jù)印度當(dāng)?shù)孛襟w報道,近日,由于新冠疫情告急,印度死亡病例暴增,恒河上出現(xiàn)大量浮尸。
當(dāng)?shù)貢r間13日,印度《第一郵報》在報道中總結(jié)了恒河浮尸眾多的三個原因:火化費用高昂、宗教信仰和木材不足。
《第一郵報》報道截圖
伯格薩爾地區(qū)一名社會工作者馬諾吉·庫馬爾 (Manoj Kumar)表示,每10到15天可以看見2到4具尸體漂浮在恒河的焦薩河堤。他還稱,一些農(nóng)村地區(qū)認(rèn)為,如果人們不結(jié)婚,尸體就不用被火化?!暗罱诮顾_河堤發(fā)現(xiàn)的浮尸多于正常數(shù)量,我覺得大多數(shù)浮尸至少漂了5、6天?!?/p>
'Two to four bodies can be seen floating past the River Ganga's 'Chausa Ghat' every 10 to 15 days,' said Buxar-based social worker Manoj Kumar, 'In fact, some rural communities believe that if people do not marry, they will not be cremated and that their bodies will float along the Ganga. But the number of bodies at Chausa Ghat is higher than normal. I believe that most of the bodies at Ghazipur are at least five to six days old.'
圖片來源:中國青年網(wǎng)
報道援引一位當(dāng)?shù)鼐用竦脑挿Q:“目前恒河的水位很低,所以尸體留在河岸上。有時,野生動物還會'褻瀆’尸體。昨天,地區(qū)長官從焦薩河堤附近移走了大約71具尸體,采集了DNA樣本,并埋葬了它們?!?/p>
He added, 'At present, the level of water in the Ganga is low, and so bodies are placed on the banks of the rivers. Sometimes, wild animals desecrate the bodies. Yesterday, the district administrator removed around 71 bodies from the vicinity of Chausa Ghat. DNA samples were taken and the bodies were buried.'
視頻截圖
此外,報道還提到,一位來自比爾布爾地區(qū)的居民雷(JP Rai)認(rèn)為:“木材短缺也是人們把尸體推到恒河里的原因之一。由于正值夏季,恒河的流速不是很高,尸體有時候就漂到了岸上而不是順著河沖走。”
The shortage of wood is one of the reasons we push bodies into the Ganga. Since it's the summer and the speed of the Ganga isn't very high, bodies flow towards the shore instead of washing down river.'
5月10日,《今日印度》報道稱,北方邦哈米爾普爾縣 (Hamirpur)的居民在恒河支流亞穆納河上也發(fā)現(xiàn)了數(shù)十具浮尸。由于擔(dān)心這是新冠病亡者的遺體,當(dāng)?shù)鼐用癯霈F(xiàn)了恐慌情緒。
《今日印度》報道截圖
當(dāng)?shù)鼐止賳T阿努普·庫馬爾·辛格 (Anoop Kumar Singh)表示,當(dāng)?shù)乇揪陀兴岬牧?xí)俗,此前該河也會出現(xiàn)浮尸,“但疫情期間出現(xiàn)了大量尸體,這說明人們在大量死亡”。他認(rèn)為,“對新冠病毒的恐懼讓村民們把尸體扔進河里,而不是火化?!?/p>
'Locals consider the river sacred and there is an old ritual of the bodies of deceased villagers being floated in the river.''However, in the times of Covid, there has been a flood of bodies in the river, which is indicative of how people are dying in large numbers,' added ASP Anoop Kumar Singh.
He further said, 'Fear of Covid-19 has led villagers to float the bodies on the river instead of cremating them.'
圖片來源:人民資訊
據(jù)印度媒體Republic World報道,比哈爾邦卡蒂哈爾 (Katihar)有醫(yī)護人員從救護車上抬出新冠患者遺體扔入河中??ǖ俟柨h當(dāng)局已下令調(diào)查此事。
據(jù)悉,印度中央政府11日曾要求恒河沿岸各邦阻止向恒河內(nèi)棄尸的行為。
印度水利部長謝卡瓦特表示,政府已“嚴(yán)肅地注意到”此事,并已經(jīng)采取措施禁止這一現(xiàn)象。他還說,相關(guān)政府機構(gòu)將確保依規(guī)處理所有身份不明的遺體。
水利部下屬的國家清潔恒河委員會(National Mission for Clean Ganga)也在當(dāng)?shù)貢r間11日發(fā)表聲明稱,已經(jīng)要求各地的相關(guān)機構(gòu)提高警惕,“立即”停止在恒河中傾倒死尸、半燒毀、無人認(rèn)領(lǐng)或無名尸體。
印度衛(wèi)生部5月13日最新數(shù)據(jù)顯示,過去24小時內(nèi),印度新增新冠確診病例362727例,累計確診病例23703665例;新增死亡病例4120例,累計死亡病例258317例。
印度一變異新冠病毒
擴散至40多個國家和地區(qū)
據(jù)世界衛(wèi)生組織12日消息,加速疫情在印度蔓延的一種變異新冠病毒已擴散至40多個國家和地區(qū)。
世衛(wèi)組織表示,已在上傳至一個開放數(shù)據(jù)庫的4500多個樣本中檢測到去年10月在印度最早報告的變異新冠病毒B.1.617。
當(dāng)?shù)貢r間2021年5月13日,印度加爾各答,新冠患者等待住院。
路透社報道稱,世衛(wèi)組織已將B.1.617列為全球“須關(guān)切變種”。初步研究表明,這種病毒更加容易傳播。
當(dāng)?shù)貢r間2021年4月18日,印度巴特那,印度教信徒在日落時分進入恒河,舉行宗教儀式,慶祝查哈特節(jié)。該節(jié)日又被稱作太陽神節(jié)。
據(jù)悉,B.1.617是第四種被列為全球“須關(guān)切變種”的新冠變種病毒,其他三種首先分別在英國、南非和巴西發(fā)現(xiàn)。
不過世衛(wèi)組織也強調(diào),現(xiàn)有新冠疫苗在預(yù)防B.1.617病毒感染方面依然有效,盡管可能有證據(jù)表明這種效用會減弱。