畢飛宇 ╳ 張莉:寫(xiě)作是閱讀的兒子(續(xù)完)
張莉:東拉西扯的,該來(lái)談一談現(xiàn)代主義文學(xué)了,不管怎么說(shuō),你是上個(gè)世紀(jì)八十年代開(kāi)始文學(xué)創(chuàng)作的,處女作發(fā)表于1991年。無(wú)論你現(xiàn)在如何看待文學(xué),如何看待小說(shuō),你,還有你們這一代的作家,怎么說(shuō)也不能避免西方的現(xiàn)代主義文學(xué)思潮。畢飛宇:當(dāng)然是這樣??墒俏蚁霃?qiáng)調(diào)一件事,那就是我們接受西方現(xiàn)代主義的路徑,這個(gè)路徑是很有意思的。無(wú)論是從實(shí)踐上來(lái)說(shuō)還是從時(shí)間上說(shuō),在中國(guó),接受西方現(xiàn)代主義一共有兩次,第一次是五四或五四后期的那一代,那一代作家大多都有留洋的經(jīng)歷,外語(yǔ)好,他們和西方現(xiàn)代主義作家是對(duì)接的。張莉:沒(méi)錯(cuò),他們深得現(xiàn)代的精神和靈魂。人的文學(xué),現(xiàn)代寫(xiě)作技術(shù),都是從那時(shí)候開(kāi)始。畢飛宇:可實(shí)際上五四和五四后期那一代作家在現(xiàn)代主義實(shí)踐上走得并不遠(yuǎn),他們不可能走得太遠(yuǎn),他們要啟蒙,后來(lái)還要救亡,他們渴望著他們的作品能夠有效地走進(jìn)大眾,這一來(lái)就簡(jiǎn)單了,對(duì)他們來(lái)說(shuō),最重要的是“寫(xiě)什么”,至于“怎么寫(xiě)”,他們也許把所有的注意力都放在創(chuàng)立“白話(huà)文”上頭了,易懂是很重要的。一篇《狂人日記》,除了說(shuō)中國(guó)的歷史在“吃人”,那就是使用白話(huà)了。其實(shí),放在今天看,魯迅剛剛使用白話(huà)文進(jìn)行漢語(yǔ)小說(shuō)創(chuàng)作的時(shí)候,他的摹本恰恰是現(xiàn)代主義文學(xué)。這是一部標(biāo)準(zhǔn)的象征主義作品。張莉:《狂人日記》是具有現(xiàn)代氣質(zhì)的小說(shuō),他的言說(shuō)是跳躍的,有別于以往中國(guó)小說(shuō)的敘述邏輯,偏重于心理敘述,不是情節(jié),具有強(qiáng)烈的現(xiàn)代氣質(zhì)。文學(xué)史上將《狂人日記》定義為中國(guó)第一篇白話(huà)現(xiàn)代小說(shuō),很多研究者不甘心,夏志清還說(shuō)過(guò)陳衡哲用白話(huà)寫(xiě)的《一日》比《狂人日記》早,另外一些研究者也找來(lái)其它一些文本,證明它們使用白話(huà)比《狂人日記》早。依我看都站不住腳,他都站不住腳,所謂現(xiàn)代白話(huà)小說(shuō),不只是白話(huà),還有思維和寫(xiě)作方式的變革。就是你剛才說(shuō)的,小說(shuō)文本中內(nèi)蘊(yùn)的現(xiàn)代主義的東西最重要,這豈是一般白話(huà)小說(shuō)能達(dá)到的?畢飛宇:1949年之后,我們的文學(xué)基本上蘇聯(lián)化了,這一蘇聯(lián)化不要緊,姿態(tài)確立了,那就是和西方世界的全面對(duì)立,兩個(gè)陣營(yíng)嘛,冷凍了?,F(xiàn)代主義是很西方的,現(xiàn)代主義在意識(shí)形態(tài)上就成了一個(gè)反動(dòng)的東西。朱光潛先生當(dāng)年受到批判,罪名就是用資產(chǎn)階級(jí)美學(xué)對(duì)抗馬克思主義。張莉:現(xiàn)代主義在十七年時(shí)期、文革時(shí)期也是“此路不通”的。畢飛宇:新時(shí)期開(kāi)始的時(shí)候創(chuàng)作其實(shí)不是最重要的,最重要的是翻譯。說(shuō)起翻譯,啟蒙運(yùn)動(dòng)的時(shí)候,漢語(yǔ)曾經(jīng)被大量地被翻譯成西語(yǔ),尤其是法語(yǔ)。但是,隨著東西方世界經(jīng)濟(jì)和軍事力量的消長(zhǎng),中國(guó)近代社會(huì)的開(kāi)啟又必須從翻譯西方開(kāi)始,五四運(yùn)動(dòng)也是從翻譯西方開(kāi)始的,那么,改革開(kāi)放也只能從翻譯西方開(kāi)始。張莉:邏輯上是這樣。北島的《波動(dòng)》是文革快結(jié)束時(shí)的一部小說(shuō),非常具有先鋒實(shí)驗(yàn)氣質(zhì),為什么這位作家在那時(shí)候能夠創(chuàng)作出那么氣質(zhì)迥異的作品,是那些傷痕小說(shuō)之類(lèi)完全不能相比的?我想就是因?yàn)殚喿x和啟蒙。北島比普通人更容易獲得來(lái)自西方的作品。再加上他有敏銳的嗅覺(jué)和旺盛的創(chuàng)作力,所以就有了那部先行的非常具有現(xiàn)代主義氣質(zhì)的小說(shuō)。那部小說(shuō)在當(dāng)代文學(xué)史上是被低估的。對(duì)了,我似乎在林白的《一個(gè)人的戰(zhàn)爭(zhēng)》中看到過(guò)八十年代文學(xué)青年的閱讀書(shū)單,好多好雜,但如你所說(shuō),多是現(xiàn)代主義的。各種思潮各種流派,蜂擁而來(lái),有如第二次“五四”。畢飛宇:在我看來(lái),所謂的現(xiàn)代主義,關(guān)鍵詞有兩個(gè),一,否定,二,非理性。這就牽扯到兩個(gè)人,前者牽扯到尼采,后者牽扯到康德。否定是不難理解的,西方的文化的精神就是否定,每過(guò)一個(gè)歷史時(shí)期都要來(lái)一次否定,這一點(diǎn)和中國(guó)很不一樣,用李澤厚和鄧曉芒的說(shuō)法,中國(guó)文化的特征是積淀。——我覺(jué)得真正有意思的是康德,說(shuō)起康德,他是強(qiáng)調(diào)理性的,他給“啟蒙運(yùn)動(dòng)”所做的定義是“勇敢地使用理性”,到了他那里,人本主義和自由意志被提到了一個(gè)很高的高度,他再也想不到,正是他的人本主義和自由意志為后來(lái)的非理性主義提供了豐厚的土壤,——他也是要接受否定和批判的。后來(lái)的史學(xué)家把康德看作西方現(xiàn)代主義鼻祖,看似荒謬,其實(shí)有強(qiáng)大的邏輯依據(jù)。古希臘人說(shuō),“認(rèn)識(shí)你自己”,我覺(jué)得這句話(huà)在西方后來(lái)的兩三千多年里頭幾乎就是一句空話(huà),對(duì)不起啊,我這句話(huà)不一定對(duì),說(shuō)錯(cuò)了你原諒,只有到了啟蒙運(yùn)動(dòng)之后,“認(rèn)識(shí)你自己”才真正地賦予實(shí)踐意義和社會(huì)意義。往大處說(shuō),現(xiàn)代主義正是“重新認(rèn)識(shí)你自己”。在梅特里那里,人還是“機(jī)器”,幾十年之后,尼采、伯格森、佛洛依德、榮格橫空出世了,整個(gè)西方的十九世紀(jì)都是反邏輯的、非理性的,直覺(jué)和潛意識(shí)大行其道,人的一個(gè)又一個(gè)黑洞被挖掘出來(lái)了??梢赃@樣說(shuō),人到底有多深邃、有多復(fù)雜,西方的現(xiàn)代主義藝術(shù)給出了一個(gè)全新的回答。張莉:就小說(shuō)創(chuàng)作而言,無(wú)論是直覺(jué),還是潛意識(shí),都不再是我們?cè)瓉?lái)的那種邏輯。畢飛宇:不再是邏輯的。你看看現(xiàn)實(shí)主義,現(xiàn)實(shí)主義在本質(zhì)上其實(shí)就是邏輯,任何現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)都有這樣一個(gè)基本的邏輯關(guān)系,開(kāi)端、發(fā)展、高潮、尾聲,就這樣。邏輯是現(xiàn)實(shí)主義的工具,也是現(xiàn)實(shí)主義的目的。但是,現(xiàn)代主義不相信邏輯了,不只是不相信外部的邏輯,也不相信內(nèi)部的邏輯了,像意識(shí)流,哪里還講什么邏輯呢?詩(shī)歌里的達(dá)達(dá)主義,荒誕派、超現(xiàn)實(shí)主義,繪畫(huà)里的印象派、立體派、野獸派,都是沒(méi)有邏輯的,至少,不再是過(guò)去的那個(gè)邏輯。人的本能、人的直覺(jué),人的潛意識(shí),欲望,大踏步地進(jìn)入了西方的現(xiàn)代主義藝術(shù),邏輯所提供的世界不再是世界。畢飛宇:但是有一句話(huà)我們也不該忘記,是胡塞爾說(shuō)的,“西方的一切非理性哲學(xué)都是理性的”,我沒(méi)有讀過(guò)胡塞爾,這句話(huà)我是從鄧曉芒先生的書(shū)里看到的,老實(shí)說(shuō),對(duì)這句話(huà)我也不是很理解,我就把這句話(huà)放在這里,下次再有機(jī)會(huì)見(jiàn)到鄧?yán)蠋?,我?huì)好好地請(qǐng)教他。張莉:你還是別學(xué)了,哲學(xué)仿佛成了你的金箍咒似的,進(jìn)去了說(shuō)不定就出不來(lái)了。畢飛宇:我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,我最早知道現(xiàn)代主義是從王蒙那里開(kāi)始的,另一個(gè)就是朦朧詩(shī),那大概是上世紀(jì)七十年代末或八十年代初,我六七歲的樣子。我是從王蒙那里知道“意識(shí)流”的。我剛才也說(shuō)了,我們接受西方現(xiàn)代主義一共又兩次,一次是五四之后,另一次就是上個(gè)世紀(jì)的七十年代了。這一次不一樣,這一次成了“思潮”,思潮的動(dòng)靜就大了。北島和顧城是這個(gè)思潮的先驅(qū)。在這個(gè)問(wèn)題上小說(shuō)家必須低調(diào)的,為什么呢,詩(shī)歌總是走在“思潮”的前頭,原因也簡(jiǎn)單,詩(shī)歌的創(chuàng)作周期短,它來(lái)得快,小說(shuō)這東西太費(fèi)時(shí)間了。也正是這個(gè)原因,小說(shuō)的發(fā)展通常在詩(shī)歌的后面。詩(shī)歌是突擊隊(duì),小說(shuō)是大部隊(duì)。另外一點(diǎn)也必須承認(rèn),和詩(shī)人相比,小說(shuō)家的敏感確實(shí)也沒(méi)那么神經(jīng)質(zhì),總體上,小說(shuō)家是偏于理性的。在這里我要感謝一份雜志,那就是《譯林》,是我們江蘇譯文出版社出版的一份外國(guó)文學(xué)雜志,這個(gè)刊物在八十年代初期做了一件好事,那就是做名詞解釋?zhuān)庾R(shí)流、存在主義、超現(xiàn)實(shí)主義、象征主義、達(dá)達(dá)主義、野獸派,這些概念我還是看了名詞解釋之后才似懂非懂的。也不是似懂非懂,其實(shí)就是不懂,一個(gè)十多歲的孩子,對(duì)西方哲學(xué)一無(wú)所知,怎么能懂呢?當(dāng)然,后來(lái)我寫(xiě)作了,許多概念就容易一些了,寫(xiě)著寫(xiě)著,一些感念就無(wú)師自通了。張莉:那些名詞是不是個(gè)個(gè)金光閃閃,像轟炸機(jī)一樣就來(lái)了?其實(shí)對(duì)它們的懂或不懂,都不應(yīng)該是從定義開(kāi)始的。不寫(xiě)的時(shí)候,可能那些名詞只是些概念,動(dòng)手寫(xiě)作、具體實(shí)踐之后,那些名詞的動(dòng)機(jī)和來(lái)處就會(huì)變得清晰,開(kāi)始理解了。這個(gè)是一定的。畢飛宇:所以,我想把中國(guó)現(xiàn)代主義文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)來(lái)捋一捋:在中國(guó),由于國(guó)門(mén)大開(kāi),五四之后的一些小說(shuō)家、詩(shī)人開(kāi)始了他們的現(xiàn)代主義實(shí)踐,這個(gè)實(shí)踐走得并不遠(yuǎn),后來(lái)也終止了。文革后期,一些閱讀條件比較好、同時(shí)又具備了天賦異秉的年輕人,像北島、顧城他們,開(kāi)始從故紙堆里頭讀到了現(xiàn)代主義的翻譯作品,他們開(kāi)始了實(shí)踐,這一實(shí)踐,動(dòng)靜大了,中國(guó)文學(xué)有了一個(gè)驚天動(dòng)地的東西,叫“朦朧詩(shī)”,“朦朧詩(shī)”是一個(gè)譏諷的說(shuō)法,一個(gè)不負(fù)責(zé)任的說(shuō)法。差不多與此同時(shí),王蒙也開(kāi)始小說(shuō)實(shí)踐,后來(lái)又有了一個(gè)馬原,再后來(lái),洪峰、孫甘露、格非、蘇童、余華都出現(xiàn)了,我們的文學(xué)里出現(xiàn)了一個(gè)文學(xué)概念,新潮小說(shuō),又來(lái)也有人說(shuō)先鋒小說(shuō),這兩個(gè)概念是一碼事,但是,在今天,先鋒小說(shuō)這個(gè)概念顯然得到了更多的認(rèn)同,使用的頻率也更高。所以,簡(jiǎn)單地說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)的現(xiàn)代主義文學(xué),根子在西方,發(fā)芽于五四,“多年之后”,花開(kāi)兩朵,各表一支,一支叫朦朧詩(shī),一支叫先鋒小說(shuō)。張莉:線(xiàn)索大致成立。但是,我認(rèn)為還應(yīng)該加上戲劇,那時(shí)候高行健他們也進(jìn)行了非常多、非常有沖擊力的探索,這個(gè)也很重要。所謂現(xiàn)代主義的創(chuàng)作,是文體全方位的,當(dāng)時(shí)的實(shí)驗(yàn)話(huà)劇影響力很大。畢飛宇:戲劇我沒(méi)有關(guān)注過(guò),對(duì)不起。在我讀大學(xué)的時(shí)候,1983年到1987年,朦朧詩(shī)其實(shí)已經(jīng)過(guò)去了,而先鋒小說(shuō)則剛剛開(kāi)了一個(gè)頭。那時(shí)候,我的興趣在詩(shī)歌上,后來(lái)轉(zhuǎn)到哲學(xué)上去了,再后來(lái)就打算考研了,英語(yǔ)沒(méi)過(guò),也就沒(méi)有考上。說(shuō)起來(lái)也真是很有趣,我在讀大學(xué)的時(shí)候一會(huì)兒想做詩(shī)人,一會(huì)兒想當(dāng)教授,恰恰沒(méi)想過(guò)去做小說(shuō)家,也許在我的心里,小說(shuō)家還是不如詩(shī)人和教授的,這是受了我父親的影響。李敬澤寫(xiě)過(guò)一句很逗的話(huà),他說(shuō),畢飛宇寫(xiě)小說(shuō)是“一個(gè)好吃的人最終做了廚子”。你看到過(guò)這句話(huà)么?張莉:看到過(guò)。大學(xué)時(shí)代你對(duì)現(xiàn)代主義作品讀得多嗎?畢飛宇:那當(dāng)然,可主要是詩(shī)歌上?,F(xiàn)代主義小說(shuō)也讀,量不算大,最關(guān)鍵的是,我不知道現(xiàn)代主義在未來(lái)的一段時(shí)間里頭會(huì)成為文學(xué)的主流。你也知道的,中國(guó)的文化從來(lái)都是一窩蜂的,文學(xué)更是這樣,1987年,在南京,我聽(tīng)到一個(gè)外地編輯這樣評(píng)價(jià)一位年輕作家:“他不是現(xiàn)代派”,口吻是很?chē)?yán)厲的,這句話(huà)嚇了我一跳,哦,要現(xiàn)代派,一定得現(xiàn)代派。張莉:哈,“不是現(xiàn)代派”的意思意味著不先鋒和不新銳,或者落伍吧,那個(gè)時(shí)候是哪一位作家對(duì)你的影響最大?畢飛宇:當(dāng)然是艾略特。他是我們心中的神,今天我可以說(shuō)老實(shí)話(huà)了,那時(shí)候其實(shí)我也讀不懂,唯一讓我興奮的,是那種不可思議的語(yǔ)言方式。對(duì)一個(gè)年輕人來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的方式是很吸引人的。打一個(gè)比方,你聽(tīng)?wèi)T了民樂(lè)合奏,突然聽(tīng)到了電吉他,那是什么感覺(jué)?張莉:不懂,但也有刺激,這個(gè)好玩兒。談得最多的就是艾略特?畢飛宇:說(shuō)得多的是艾略特和龐德,其實(shí),心里頭真正喜愛(ài)的還是波德萊爾。人在年輕的時(shí)候往往有這樣的傾向,從眾,歌星和影星在年輕人當(dāng)中容易受到歡迎就是這個(gè)道理,一個(gè)人紅了,個(gè)個(gè)說(shuō)喜歡,你要是不喜歡就意味著你落伍,這里頭有一個(gè)文化上的標(biāo)識(shí)問(wèn)題。那時(shí)候,詩(shī)人和現(xiàn)在的明星差不多。波德萊爾對(duì)我有沖擊力,這個(gè)沖擊力就是憂(yōu)郁和審丑。波德萊爾有一張著名的相片,我估計(jì)許多文學(xué)青年就是因?yàn)檫@張照片喜歡上波德萊爾的。他額前的一樓頭發(fā)和沉郁的目光可以說(shuō)是他詩(shī)歌的一個(gè)序言,在最初,他的詩(shī)句我是不能接受的,太病態(tài)了,一副倒霉到家的氣息。我記不得是誰(shuí)寫(xiě)過(guò)一篇論文了,比較了巴黎的波德萊爾和北京時(shí)期的魯迅,魯迅不是翻譯過(guò)廚川白村《苦悶的象征》么,所以,文章的題目是這樣的,《北京的苦悶和巴黎的憂(yōu)郁》,文章非常好。說(shuō)到底,波德萊爾是適合年輕人的,年輕人喜歡自尋憂(yōu)郁,每天不憂(yōu)郁一會(huì)兒似乎就白活了,說(shuō)到底還是一種對(duì)自由的渴望,總希望自己無(wú)拘無(wú)束,哪怕很窮,也希望自己的未來(lái)誰(shuí)都別管。張莉:你說(shuō)的是郭宏安翻譯的那本《波德萊爾美學(xué)論文選》吧,人民文學(xué)出版社1987年出的。我有那本。作為雨果的同代人,波德萊爾對(duì)雨果的態(tài)度的反復(fù)真讓人吃驚。不過(guò),他的有些評(píng)價(jià)也真是切中,比如他說(shuō)雨果是崇高的,普遍的,沒(méi)有邊界的天才;說(shuō)雨果有“對(duì)很強(qiáng)大的東西和很弱小的東西的同等的愛(ài)”。當(dāng)然,中國(guó)的讀者面對(duì)波德萊爾可能還有一個(gè)問(wèn)題,那就是道德。畢飛宇:沒(méi)錯(cuò),其實(shí)不只是中國(guó),在西方也是一樣的,如果沒(méi)有雨果,波德萊爾的命運(yùn)將會(huì)怎樣?如果我們積極一點(diǎn),我們也能看到文學(xué)的意義,文學(xué)其實(shí)一直都是在向人性讓步的,在這個(gè)讓步的過(guò)程中,出現(xiàn)了許多標(biāo)志性的作家,薄加丘,拉伯雷,波德萊爾,還有后來(lái)的讓·熱內(nèi)。在我看來(lái),文學(xué)向人性讓步有兩次重大的行為,一次是文藝復(fù)興,一次是現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng)。有一句話(huà)我愿意放在這里,文學(xué)到底會(huì)把人類(lèi)帶到哪里,這是一個(gè)問(wèn)題。這個(gè)問(wèn)題我已經(jīng)面對(duì)了很久了。對(duì)了,2010年法文版《推拿》在巴黎首發(fā),我特地去看望了波德萊爾的墓,很有意思,除了那些散落的詩(shī)句之外,還有一個(gè)粉紅色的乳罩,就那么放在那里。想想吧,一位女士,她來(lái)到了波德萊爾的墓前,也許是動(dòng)情了,想獻(xiàn)上一點(diǎn)什么,她一定知道波德萊爾好色,干脆把自己脫了,獻(xiàn)上了她的乳罩。我覺(jué)得這是一次很特別的祭祀,充滿(mǎn)了浪漫和現(xiàn)世的氣息,它讓你堅(jiān)信,波德萊爾還活著,在地下室。張莉:真的很動(dòng)人,——袁可嘉主編的那套《西方現(xiàn)代主義作品選》呢?畢飛宇:這一套書(shū)影響可大了,我估計(jì)中文系的學(xué)生都借過(guò),中文系的學(xué)生很少不讀這套書(shū)的,某種意義上說(shuō),這本書(shū)的現(xiàn)代主義的科普書(shū)。我們這一代作家都要好好地向翻譯家致敬。張莉:回到小說(shuō)上來(lái)吧,在你的大學(xué)階段,現(xiàn)代主義小說(shuō)對(duì)你到底產(chǎn)生過(guò)多大影響?畢飛宇:在我讀大學(xué)的階段,影響力最大的是兩個(gè)西班牙語(yǔ)作家,一個(gè)是博爾赫斯,一個(gè)是馬爾克斯。如果你的閱讀一直停留在批判現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義,一下子遇到博爾赫斯,那一定是驚為天人的,你會(huì)驚詫?zhuān)@也是小說(shuō)么?不可能啊。首先挑戰(zhàn)你的一定最基本、最直觀的東西,那就是小說(shuō)里的單詞,或者說(shuō)語(yǔ)匯,比方說(shuō),空間描寫(xiě),博爾赫斯的空間描繪很像科學(xué)論文,你看看博爾赫斯關(guān)于圖書(shū)館或花園的空間描寫(xiě),許多詞語(yǔ)直接就是科學(xué)用語(yǔ)那里移植過(guò)來(lái)的。他的詞語(yǔ)搭配實(shí)在是美妙。在傳統(tǒng)小說(shuō)里面,空間完全就是一個(gè)容器,一個(gè)人物的容器,一個(gè)事件的容器,可是,到了博爾赫斯這里,空間突然成了小說(shuō)的主人了,很像拓?fù)鋱D片里的幾何關(guān)系,他的故事和人物你反而可以忽律,你很不適應(yīng),但同時(shí)一定是驚若天人的。畢飛宇:這個(gè)比方打得好。我迷上博爾赫斯就是從他的空間描寫(xiě)開(kāi)始的,他用的是哲學(xué)的方法,科學(xué)的方法,唯獨(dú)不是小說(shuō)的方法。這只能說(shuō),小說(shuō)的敘事革命了,整個(gè)小說(shuō)的敘事修辭和敘事美學(xué)革命了,所以,這樣的方法必然成為一種新穎的、奇特的敘事方法。張莉:如果這么說(shuō)的話(huà),我估計(jì)馬爾克斯吸引你的一定是時(shí)間了。畢飛宇:一開(kāi)始不是,一開(kāi)始我關(guān)注的也還是最表面的東西,那就是語(yǔ)言,語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)怎么就那么不一樣的呢?后來(lái)發(fā)現(xiàn)了,和博爾赫斯的空間一樣,在馬爾克斯那里,時(shí)間也成了小說(shuō)的對(duì)象了。老實(shí)說(shuō),在閱讀魔幻現(xiàn)實(shí)主義作品之前,我再也想不到時(shí)間和空間問(wèn)題可以拓寬小說(shuō)。我這樣說(shuō)有些機(jī)械了,其實(shí),他們兩個(gè)人在對(duì)時(shí)間和空間的處理上都很獨(dú)特。這是標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)代主義,時(shí)間可以不講邏輯了,空間也可以不講邏輯了,所謂的邏輯,成了作者的需要,作者想怎么弄就怎么弄。馬爾克斯對(duì)他的妻子說(shuō),他不是在“寫(xiě)”小說(shuō),他是在“發(fā)明”小說(shuō),這句話(huà)不是吹牛。他真的是在“發(fā)明”小說(shuō),小說(shuō)從此就成了另一個(gè)樣子了。如果把時(shí)空關(guān)系的變化拋開(kāi),小說(shuō)需要面對(duì)的其實(shí)還是那些內(nèi)容,人物,還有事件,歷史,就這些,還是這些。說(shuō)起來(lái)這是多么簡(jiǎn)單的事情,但是,在他們沒(méi)有這樣做之前,誰(shuí)敢?沒(méi)有人敢。說(shuō)到這里我很想說(shuō)一說(shuō)文學(xué)革命,文學(xué)革命,多大的一件事,但是,回過(guò)頭來(lái)想,它又是簡(jiǎn)單的,簡(jiǎn)直不可思議。在文化改朝換代的時(shí)候,一兩個(gè)天才遇上了機(jī)遇,他們的一個(gè)小小的動(dòng)機(jī)就是亞馬遜流域的蝴蝶翅膀,然后,在萬(wàn)里之外掀起了巨浪。張莉:作家除了自身的才能之外,所處的文化環(huán)境也很重要。畢飛宇:那當(dāng)然了。就說(shuō)魔幻現(xiàn)實(shí)主義,它在本質(zhì)上其實(shí)就是歐洲文化和拉美文化的一個(gè)落差,我們來(lái)看看《百年孤獨(dú)》里最迷人的幾樣?xùn)|西,一,夏天的冰,二,磁鐵,三,電影,依照我淺陋的見(jiàn)解,這就是魔幻現(xiàn)實(shí)主義的全部秘密。夏天的冰、磁鐵、電影,這幾樣?xùn)|西是和歐洲的近代科學(xué)聯(lián)系在一起的,它們是工業(yè)革命之后幾個(gè)簡(jiǎn)單東西,可是,它們出現(xiàn)在了拉美,一塊離近代科學(xué)很遙遠(yuǎn)的地方,了不得了,物理性一下子擁有了神性。這個(gè)神性是什么呢?就是認(rèn)知的不可企及。我的看法也許沒(méi)有普遍性,在我看來(lái),所謂的魔幻現(xiàn)實(shí)主義,其實(shí)就是一切普通的東西都擁有了神性,這個(gè)神性和古希臘的很不一樣,古希臘的神性是本源的、自由的,美妙的,像大理石一樣姣白,魔幻現(xiàn)實(shí)主義的神性是黑色的,帶有無(wú)法言傳的屈辱。老實(shí)說(shuō),我對(duì)魔幻現(xiàn)實(shí)主義真的有所了解,還是以后的事情,我讀過(guò)一本書(shū),和文學(xué)無(wú)關(guān),是烏拉圭記者加萊亞諾寫(xiě)的,《拉丁美洲被切開(kāi)的血管》,你把這本書(shū)和《百年孤獨(dú)》放在一起,就算你是一個(gè)傻瓜,你也能對(duì)魔幻現(xiàn)實(shí)主義有一個(gè)大致的了解。張莉:一個(gè)作家最幸運(yùn)的地方就在于他能夠處在兩種文明的銜接處,交集處。畢飛宇:我完全同意你的說(shuō)法。無(wú)論是一種文明內(nèi)部的銜接出,還是不同文明之間的銜接處,銜接處永遠(yuǎn)是迷人的,雖然它也許是殘酷的。因?yàn)橄奶斓谋?、磁鐵和電影的出現(xiàn),拉美人對(duì)世界的認(rèn)識(shí)一定是顛覆性的,他對(duì)時(shí)間、空間、歷史、道德、秩序、人性,一定會(huì)有一個(gè)顛覆性的認(rèn)識(shí),我覺(jué)得在那樣一個(gè)歷史時(shí)期,在拉美出現(xiàn)魔幻現(xiàn)實(shí)主義是必然的,反過(guò)來(lái),出現(xiàn)在中國(guó)就沒(méi)有可能。中國(guó)文化的力量太強(qiáng)了,還有一點(diǎn)也很重要,我們雖然有被殖民的歷史,但是,漢語(yǔ)一直沒(méi)有喪失,中國(guó)人一直是用漢語(yǔ)來(lái)書(shū)寫(xiě)自己的。同樣,魔幻現(xiàn)實(shí)主義在歐洲暴紅也是必然的,你想想,那可是正經(jīng)八百的“西班牙語(yǔ)文學(xué)”,西班牙語(yǔ),歐洲的語(yǔ)言,不是翻譯成歐洲語(yǔ)言的,這一次輪到歐洲嚇了一大跳了,簡(jiǎn)直就是爆炸。我覺(jué)得歐洲人對(duì)待魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的心態(tài)是復(fù)雜的,有他的得意在里頭,它可是歐洲的私生子啊。畢飛宇:我覺(jué)得歐洲人看魔幻現(xiàn)實(shí)主義就是一個(gè)過(guò)氣的男人遇上了自己的私生子,小伙子也大了,年輕、英俊、瀟灑,老家伙盯著小伙子看,看哪看,發(fā)現(xiàn)有些地方像自己,有些地方又不像,自豪和內(nèi)疚都是難免的,趕緊把叔叔叫過(guò)來(lái)、把嬸子叫過(guò)來(lái),都來(lái)看。我不能說(shuō)這里頭沒(méi)有自責(zé),但是,自豪可能也是有的。張莉:哈哈,你剛才很多說(shuō)法都挺有趣,我都不忍心打斷你了,你喜歡用日常生活的眼光來(lái)看待歷史。張莉:聊聊卡夫卡吧,這個(gè)作家對(duì)整個(gè)歐洲的現(xiàn)代主義文學(xué)產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,把他忽視了也許是不對(duì)的。張莉:你似乎對(duì)這個(gè)話(huà)題不感興趣。畢飛宇:老是吵架,在北京吵,在南京吵,在柏林吵,在巴黎吵。說(shuō)一次就吵一次。畢飛宇:喜歡卡夫卡的人非常多,我卻不喜歡。當(dāng)然,我知道卡夫卡的地位,沒(méi)有一個(gè)文學(xué)史家有勇氣忽視他,他是大師,他是現(xiàn)代主義文學(xué)的奠基者,這些都沒(méi)有問(wèn)題。我只是說(shuō),作為一個(gè)讀者,我不愛(ài)他,偏偏愛(ài)他的人又特別多。有一個(gè)朋友特別喜歡我的小說(shuō),當(dāng)他知道我不喜歡卡夫卡的時(shí)候,急了,站了起來(lái),瞪著眼睛,真是瞪著眼睛,質(zhì)問(wèn)我:“你怎么能不愛(ài)卡夫卡呢?”。我就是不愛(ài)。我其實(shí)對(duì)卡夫卡倒也不反感,他是一個(gè)好作家,只是沒(méi)那么好。就因?yàn)榉磳?duì)我不愛(ài)卡夫卡的人太多了,我就必須強(qiáng)調(diào)這一頭,也許也有點(diǎn)過(guò)頭了。張莉:那你談?wù)勀銓?duì)這個(gè)作家的整體感受吧。畢飛宇:這個(gè)人不能算是傳奇,但是,作為一個(gè)作家,他是傳奇。正因?yàn)檫@樣的傳奇性,他得到了讀者的愛(ài),這個(gè)我是理解的??ǚ蚩ǖ膭?chuàng)作始終面對(duì)的是兩個(gè)問(wèn)題,一,荒誕,二,異化。張莉:圍繞著這兩點(diǎn),卡夫卡呈現(xiàn)出了孤獨(dú)感、苦悶情緒和脆弱,也就是恐懼。在他所處的那樣一個(gè)背景底下,他的情緒是具有普遍性的。畢飛宇:對(duì),他的普遍性真的很強(qiáng),有他的涵蓋面??墒?,有人聽(tīng)了我的話(huà)都想動(dòng)手,是這么回事,我先做自我檢討哈,也許我的小說(shuō)理解力還欠缺,我總覺(jué)得卡夫卡作為一個(gè)小說(shuō)家太生硬了,另一個(gè)我覺(jué)得生硬的作家就是米蘭·昆德拉。《判決》我覺(jué)得生硬,《變形記》我也覺(jué)得生硬,《至科學(xué)院的報(bào)道》很生硬,《地洞》就更生硬了,讀卡夫卡的時(shí)候我總覺(jué)得在讀拉封丹或克雷洛夫。小說(shuō)家畢竟和詩(shī)人是不一樣的,你不能只提供情緒,作為讀者,我渴望從小說(shuō)里看到一些更加豐滿(mǎn)的東西。我們還是來(lái)做一個(gè)比較吧,同樣是面對(duì)荒誕,加繆的《局外人》我覺(jué)得就是一部杰作。張莉:《局外人》當(dāng)然很好。但我覺(jué)得卡夫卡也是很好的啊。1955年1月,加繆在出版公司辦公室的陽(yáng)臺(tái)上抽煙。畢飛宇:加繆的影響力遠(yuǎn)不及卡夫卡,但是,在我的心里,加繆是一位比卡夫卡好得多的作家。《局外人》太棒了,我差不多每一次做演講都要講起它。我們來(lái)進(jìn)入文本,你看哈,我,莫爾索,母親去世了,他去奔喪,他在母親的遺體旁吸煙、喝咖啡、做愛(ài),后來(lái),他殺了人,法庭開(kāi)始審判,不管他的殺人動(dòng)機(jī)、手段、器械,法庭對(duì)什么感興趣呢?對(duì)他在母親的遺體旁吸煙、喝咖啡、做愛(ài)感興趣,為了什么?為了證明莫爾索“在精神上是一個(gè)殺人犯”,最終,莫爾索就是作為“精神上的殺人犯”被處死的。小說(shuō)的進(jìn)展十分合理,而一切又都是那么荒誕。我個(gè)人的觀點(diǎn)是這樣的,我不能說(shuō)卡夫卡不好,可是,他的小說(shuō)缺少“進(jìn)展的合理性”。張莉:我未必同意你的結(jié)論,但是,你這樣分析是有道理的。畢飛宇:我不怕一個(gè)作家大段大段地說(shuō)道理,玩思辨,但是,我所喜愛(ài)的小說(shuō)必須有它自身的進(jìn)展??ǚ蚩ㄔ谶@個(gè)問(wèn)題上不能讓我滿(mǎn)足。有人說(shuō),卡夫卡展示了一個(gè)時(shí)代啊,這就更不對(duì)了,卡夫卡展示的哪里是一個(gè)時(shí)代?他所展現(xiàn)的是全人類(lèi)的歷史,——荒誕,異化,孤獨(dú)、苦悶、脆弱、恐懼,這些東西不只是卡夫卡那個(gè)時(shí)代才有的?每個(gè)時(shí)代都有。如果你說(shuō)卡夫卡是全人類(lèi)歷史上最偉大的小說(shuō)家,我同意,但是,如果你說(shuō)他是他那個(gè)時(shí)代最為大的小說(shuō)家,我反而不能同意。張莉:有什么關(guān)系呢,偉大就夠了,一定屬于哪個(gè)時(shí)代干嘛。其實(shí),卡夫卡和加繆屬于一個(gè)類(lèi)型的作家,都有圖解性、哲理性和思辨性。比如桑塔格,她和你的看法就相反,她覺(jué)得卡夫卡有他的想象力,加繆的小說(shuō)有點(diǎn)單薄枯瘦,藝術(shù)上不能算一流作品。嗯,我同意她的說(shuō)法。不過(guò),不管怎么說(shuō),這可真是意外的收獲吧,我還不知道你關(guān)于卡夫卡還有這么多的故事。但我覺(jué)得可能是個(gè)人氣質(zhì)的原因,加繆大概是在哪一點(diǎn)上深深觸動(dòng)了你?!阆矚g加繆?畢飛宇:對(duì),我喜歡加繆,雖然薩特很瞧不起他,但是,在我的眼里,作為小說(shuō)家的薩特比加繆差遠(yuǎn)了,他的《理智之年》不是一般的差,沒(méi)法讀的。如果不是薩特的影響力,我估計(jì)沒(méi)幾個(gè)人愿意去看。但問(wèn)題就在這里,薩特的哲學(xué)影響了太多太多的人。我翻閱過(guò)許多不同版本的西方文學(xué)史,加繆始終是一個(gè)比薩特次一等的作家,這個(gè)是沒(méi)有辦法的事情,文學(xué)史也很勢(shì)利的。在哲學(xué)面前,文學(xué)必須屈服,你讓我來(lái)寫(xiě)這個(gè)文學(xué)史,我也只能這么寫(xiě)。張莉:加繆和薩特放在一起,當(dāng)然是加繆的小說(shuō)好。哲學(xué)家畢竟不是小說(shuō)家。你那句,在哲學(xué)面前,文學(xué)只能屈服,我不太同意,但是,你說(shuō)的這個(gè)事實(shí)也可能存在。畢飛宇:你寫(xiě)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史,你能不提胡適的《嘗試集》么?必須的,可是,胡適作為一個(gè)詩(shī)人那是一個(gè)怎樣的詩(shī)人呢?套用一句網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),“你懂的?!?/section>張莉:提當(dāng)然要提,但《嘗試集》不過(guò)是得風(fēng)氣之先罷了,有影響的一個(gè)集子而已,沒(méi)有人認(rèn)為它的藝術(shù)性怎樣?!喿x這個(gè)話(huà)題聊起來(lái)會(huì)比較散亂,我們能不能集中一點(diǎn),談?wù)勀阕钕矚g的幾個(gè)當(dāng)代的西方作家。畢飛宇:亨利·米勒我喜歡。在我三十多歲的時(shí)候,兩本《回歸線(xiàn)》和《大瑟爾》我特別地喜歡。喜歡亨利·米勒的中國(guó)作家很多,他是個(gè)異類(lèi),和毛澤東是同一天出生的。我估計(jì)朱文一定會(huì)喜歡。我和朱文接觸很少,沒(méi)有聊過(guò),但是,他們兩個(gè)人身上的那股勁頭很像。很渾,有力量。我至今不理解朱文為什么那么早就放棄寫(xiě)作。張莉:朱文是個(gè)好作家。每次讀《我愛(ài)美元》我都覺(jué)得好。他后來(lái)不寫(xiě)也有他的幸運(yùn),他使自己成了一位“不在江湖,但江湖上永遠(yuǎn)有他的傳說(shuō)”的作家,至少現(xiàn)在的當(dāng)代文學(xué)史都對(duì)他念念不忘,都要提到這位小說(shuō)家。那其它活著的作家呢?畢飛宇:活著的作家里我喜歡這樣幾個(gè),奈保爾,奧茲,勒·克來(lái)齊奧,托賓,菲利普羅斯,還有一個(gè)很年輕的美國(guó)作家,68年的,迪亞茲。奈保爾是特別的,我一直把他作為我的榜樣,為什么我那么喜歡他呢?他在長(zhǎng)、中、短這幾個(gè)式樣上幾乎沒(méi)有軟肋。這個(gè)太厲害了。我渴望成為他這樣的作家。我是這樣看的,即使只有一本薄薄的《米格爾大街》,奈保爾都有資格成為一個(gè)大師。這本書(shū)很像中國(guó)的一種建筑,就是閣,沒(méi)有墻,就是一些柱子,每一個(gè)短篇都是一個(gè)獨(dú)立的柱子,撐起了那樣一個(gè)空間?!睹赘駹柎蠼帧防锏拿恳粋€(gè)短篇我都喜歡,這個(gè)薄薄的短篇集還有一個(gè)特征,看完了,你的感覺(jué)很厚,幾乎就是一個(gè)長(zhǎng)篇,這個(gè)是很牛的。我一直渴望自己也有一本這樣的書(shū),可是到現(xiàn)在也沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)。大概在前年,我讀到了迪亞茲的《沉溺》,我的閱讀感受和當(dāng)年讀《米格爾大街》非常相似。正因?yàn)檫@樣,我有點(diǎn)替迪亞茲擔(dān)心,他也許會(huì)被奈保爾遮蔽掉。我不知道他自己有沒(méi)有這樣的擔(dān)憂(yōu),我是有的。也正是因?yàn)檫@樣,我對(duì)他的未來(lái)就特別地期待。迪亞茲會(huì)往哪里走,這是一個(gè)很有意思的話(huà)題。張莉:還真是巧啊,我也喜歡迪亞茲!《沉溺》寫(xiě)得強(qiáng)悍有力,有氣象。還有個(gè)年輕女作家叫茱帕·拉希里,獲過(guò)普利策獎(jiǎng)的,我讀了她的《不適之地》,非常喜歡,她的小說(shuō)里混雜著背井離鄉(xiāng)、身份認(rèn)同、失望、困惑、疏離感,氣質(zhì)卓然,這個(gè)作家得天獨(dú)厚處在于處于多種文化的交界地帶,她是孟加拉裔移民印度,然后又移民美國(guó),小說(shuō)寫(xiě)得很安靜,但很有力量,強(qiáng)烈推薦。最后談?wù)勀愕耐吕铡た藖?lái)齊奧吧。畢飛宇:這個(gè)作家是許鈞推薦給我的,大概是上世紀(jì)的九十年代。遠(yuǎn)在他得諾獎(jiǎng)之前,勒克來(lái)齊奧在中國(guó)的影響力并不大,我讀的第一本書(shū)就是許鈞翻譯的,《訴訟筆錄》,然后是袁筱一女士翻譯的《戰(zhàn)爭(zhēng)》,然后是高方女士翻譯的《奧尼恰》。這是一個(gè)優(yōu)雅的作家,甚至可以說(shuō),是一個(gè)語(yǔ)體作家,他始終在進(jìn)行他的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn),或者說(shuō),敘事實(shí)驗(yàn),雖然隔了一層翻譯,你是可以感受得到的。但是,勒克來(lái)齊奧最大的特點(diǎn)不在這里,他的特點(diǎn)在雜糅,雖然他是法國(guó)作家,但是,很不典型,這種很不典型體現(xiàn)在文化立場(chǎng)上,他的身上同時(shí)擁有殖民者文化和被殖民者文化的雙重痕跡,這是極其罕見(jiàn)的,勒·克來(lái)齊奧的價(jià)值也許就在這里。殖民和被殖民,這個(gè)大主題在世界文學(xué)的范疇里頭還要持續(xù)很長(zhǎng)的時(shí)間。可以這樣說(shuō),冷戰(zhàn)之后,只要美國(guó)一家獨(dú)大的現(xiàn)狀沒(méi)有改變,整個(gè)歐洲都會(huì)抓著這個(gè)話(huà)題不放的。在這個(gè)問(wèn)題上,整個(gè)歐洲都是緊張的,一方面是反思,另一方面則有恐懼。畢飛宇:與勒·克來(lái)齊奧相反的是波拉尼奧,他是用西班牙語(yǔ)寫(xiě)作的,你知道,我對(duì)用西班牙語(yǔ)寫(xiě)作的作家總是有一分特殊的情感,無(wú)論翻譯怎樣隔閡,只要是用西班牙語(yǔ)寫(xiě)的,你依然可以看得出來(lái),聽(tīng)說(shuō)西班牙語(yǔ)的人說(shuō)話(huà)快,血液流動(dòng)得也快,西班牙語(yǔ)和激情是捆在一起的,就像沉郁和俄語(yǔ)捆在一起一樣??墒?,用西班牙語(yǔ)寫(xiě)作的波拉尼奧卻更像一位法國(guó)作家,如果你做比較文學(xué),你把勒克來(lái)齊奧的《奧尼恰》和波拉尼奧的《2666》放在一起研究一定是一件有趣的事情。這是文化滲透的特殊風(fēng)景。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。