來自品聽經(jīng)典
散譯
風住塵香花已盡,
風停了,塵土里帶有花的香氣,花兒已凋落殆盡。
日晚倦梳頭。
日頭已經(jīng)升的老高,我卻懶得來梳妝。
物是人非事事休,
人事已變,一切事情都已經(jīng)完結(jié)。
欲語淚先流。
想要傾訴自己的感慨,還未開口,眼淚先流下來。
聞說雙溪春尚好,
聽說雙溪春景尚好,
也擬泛輕舟,
我也打算泛舟前去。
只恐雙溪舴艋舟。
只恐怕雙溪那葉單薄的小船,
載不動、 許多愁。
載不動我許多的憂愁。
解讀
武陵春,詞牌名,又作“武林春”,又以賀鑄詞中引用李白《清平調(diào)》“云想衣裳花想容”句,別名“花想容”,雙調(diào)小令。以毛滂詞為正體,雙調(diào)四十八字,上下闋各四句三平韻。
這首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的閨情閨怨詞所能比。這首詞借暮春之景,寫出了詞人內(nèi)心深處的苦悶和憂愁。全詞一長三嘆,語言優(yōu)美,有言盡而意不盡之美。
1.塵香:塵土也沾染上落花的香氣。2.雙溪:在今浙江金華。3.舴艋(zéměng):小舟?!棒肤恢邸保〈?,兩頭尖如蚱蜢。,