八佾篇(1-5)
1.非禮勿為 風(fēng)聞自止
2.仁而知禮 不慕虛榮
3.禮樂(lè)不加 無(wú)德之人
4.禮儀之本 慶儉喪戚
5.傳統(tǒng)文化 民族之魂
序
我們上一期《說(shuō)論語(yǔ)》講完了論語(yǔ)的前兩篇,《學(xué)而篇》和《為政篇》。
我們總結(jié)一下,《學(xué)而篇》是在講個(gè)人的修養(yǎng),《為政篇》是在講學(xué)問(wèn)的外用,而我們今天要說(shuō)的第三篇《八佾篇》是在講什么呢?
第
壹
非禮勿為,風(fēng)聞自止。
正常版翻譯:
孔子談到季氏,說(shuō),“他竟然用六十四個(gè)人在自己的庭院中奏樂(lè)舞蹈,這真是不可以容忍的事!”
彥濱說(shuō):
我們先來(lái)解釋一下什么是八佾。
八佾,是一種舞蹈,在古代的一種禮樂(lè)。
它的規(guī)格是:八人一排,一共八排,共有64人在一起跳的舞蹈。
但是八佾之舞可不是輕易能舞的,只有在天子舉行國(guó)家大典時(shí)才能開(kāi)跳。
諸侯之邦,允許六佾;
大夫之家,允許四佾。
這是固定的形式,你超出標(biāo)準(zhǔn)了,那就是要犯上作亂。
但是季氏不管那一套,自己家搞晚會(huì)搞出個(gè)八佾的儀式來(lái)。
季氏是誰(shuí)?。?/span>
當(dāng)時(shí)在魯國(guó)有三家權(quán)臣,孟孫、叔孫、季孫,這三家權(quán)臣非常厲害,是可以動(dòng)搖政權(quán)的,孔子后來(lái)就是被他們這三桓攆出魯國(guó)的。
他們操控著政權(quán),連魯國(guó)國(guó)君都拿他們沒(méi)辦法,挺可憐的,要不怎么謚號(hào)為哀公呢。
季氏在家里搞八佾舞蹈的事情讓孔子知道了,后人把孔子當(dāng)時(shí)的表現(xiàn)表現(xiàn)成這樣:孔子大發(fā)脾氣,拍著桌子咬著牙大聲斥責(zé)道:這事我忍不了了!忍無(wú)可忍,無(wú)需再忍了。
這個(gè)翻譯,到現(xiàn)在對(duì)我們都有影響,我們都認(rèn)為‘是可忍孰不可忍’是一句形容忍無(wú)可忍的話。
我對(duì)這種翻譯法保留意見(jiàn)。
假設(shè)孔子說(shuō)的意思是忍無(wú)可忍,無(wú)需再忍,那么之后怎么沒(méi)動(dòng)靜了?不忍的結(jié)果是什么?沒(méi)有表達(dá),那么這一章就不完整了。
而且孔子真這么說(shuō)話,那么他就是子路了。在《學(xué)而篇》里形容孔子溫良恭儉讓的溫字下面就可以畫(huà)個(gè)叉了。
那么該怎么翻譯呢?
南懷瑾大師認(rèn)為:孔子早已經(jīng)看出來(lái)季氏的不臣行為,于是在知道了他違規(guī)動(dòng)用八佾之禮后說(shuō):這要注意了,季家野心太大,連這樣的事他都忍心做,還有什么事他不忍心去做呢?估計(jì)叛變、造反的事他都能干出來(lái)。
那么這一章能夠帶給我們?cè)鯓拥默F(xiàn)實(shí)意義呢?
我們不從孔子的角度出發(fā),我們?cè)O(shè)想假如我們是季氏,現(xiàn)在在不合規(guī)矩的做一件事。傳出去了,讓某人聽(tīng)到了,于是他根據(jù)我們不合規(guī)矩的情況,對(duì)我們進(jìn)行評(píng)價(jià)。
要知道在現(xiàn)實(shí)社會(huì)我們不是能左右政權(quán)的季氏,未知的上級(jí)也不是無(wú)奈的哀公,評(píng)價(jià)我們的人把話遞到未知上級(jí)那里,我們就很被動(dòng)了。
所以啊,不合規(guī)矩的事少辦,現(xiàn)在中央規(guī)定告訴不能大吃大喝,不能貪贓枉法,你非要不合規(guī)矩,迎風(fēng)上,什么飯都敢吃,什么錢(qián)都敢收,那最后會(huì)是什么結(jié)局呢?
所以我們對(duì)這一章的總結(jié)是:非禮勿為,風(fēng)聞自止。
第
貳
仁而知禮,不慕虛榮。
正常版翻譯:
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂(lè)工唱《雍》這篇詩(shī)??鬃诱f(shuō):“(《雍》詩(shī)上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭?!@樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”
彥濱說(shuō):
是的,仍然是這三家權(quán)臣,三桓, 他們眼里不僅僅沒(méi)有頂頭上司魯君,連中央的周天子他們也不當(dāng)回事。
這不,在家里開(kāi)舞會(huì),擺八佾之舞,撤席了,竟然奏起了天子才能用的撤席音樂(lè)《雍》撤席。(以雍徹通撤)。
孔子聽(tīng)說(shuō)后,很文明的引用了《雍》中的一句‘在演奏雍樂(lè)時(shí),代表國(guó)會(huì)(國(guó)宴)結(jié)束,此時(shí)諸侯都站在兩邊維護(hù)在中央的天子,而天子從中走過(guò),目不斜視,非常莊嚴(yán)?!眠@句話后,說(shuō):但是現(xiàn)在呢,這三家臣子竟然在家中奏起了國(guó)樂(lè),他們的用意何在呢?
和上一章一樣,意在提醒國(guó)君當(dāng)心注意。
這一章告訴我們兩件事:
1.從社會(huì)的角度講,一個(gè)時(shí)代的不良風(fēng)氣,是由有權(quán)勢(shì)的人最先引導(dǎo)的。
2.從現(xiàn)實(shí)意義角度講,我們做事別過(guò)了,別讓人挑出毛病,你在一個(gè)單位工作,領(lǐng)導(dǎo)才開(kāi)個(gè)福特,你非要買(mǎi)個(gè)卡宴,那不是找別扭么。
所以這一章我們總結(jié)為:
仁而知禮,不慕虛榮。
第
叁
禮樂(lè)不加,無(wú)德之人。
3.3.子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”
正常版翻譯:
孔子說(shuō):“一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能運(yùn)用樂(lè)呢?”
彥濱說(shuō):
我們是這樣翻譯的,首先‘仁’字包含了很多:孝悌、善良、知省等等,孔子告訴我們一個(gè)人如果連基本的仁德都不具備,文化和藝術(shù)對(duì)他有什么用呢?
沒(méi)有仁德的人,學(xué)得知識(shí)越多不就越給社會(huì)添麻煩嘛。
沒(méi)有仁德但是想學(xué)禮樂(lè)那么該如何做呢?
還是回爐重造,待修好了仁德之后,有余力再學(xué)文吧。
這一章我們總結(jié)為:
禮樂(lè)不加,無(wú)德之人。
第
肆
禮儀之本,慶儉喪戚。
正常版翻譯:
這句話的正常翻譯是:林放問(wèn)什么是禮的根本??鬃踊卮鹫f(shuō):“你問(wèn)的問(wèn)題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷?!?/span>
彥濱說(shuō):
我對(duì)這個(gè)翻譯有不同的看法。
首先,他把‘與其奢也’和‘與其易也’這兩句話完全按照文字上的翻譯,翻譯成了與其怎么怎么樣,不如怎么怎么樣了,這么翻譯我覺(jué)得有問(wèn)題。
不信大家跟著他的翻譯邏輯往下來(lái):林放問(wèn)禮的根本是什么?孔子說(shuō)‘你這個(gè)問(wèn)題問(wèn)得意義重大,禮儀就是與其奢侈,不如簡(jiǎn)單。’這里沒(méi)有問(wèn)題,不過(guò)下一句就有問(wèn)題了?!畣适?,與其簡(jiǎn)單,不如悲戚?!@句話怎么翻譯也不通啊。因?yàn)榕c其什么什么,不如什么什么應(yīng)該講兩個(gè)對(duì)比明顯的事,比如與其浪費(fèi)不如儉樸,與其多語(yǔ)不如寡言等等,什么叫與其簡(jiǎn)單不如悲戚呢?
哪怕他說(shuō)與其鋪張不如悲戚我也能理解啊。(不過(guò)我的觀點(diǎn)是喪事必須要鋪張,不能從儉。父母生我們養(yǎng)我們,他們百年之后必須得視死如生,隆重的讓他們?nèi)胪翞榘?,這個(gè)錢(qián)可省不得。當(dāng)然,除了喪事,像婚事啊、孩子滿月啊、升學(xué)啊之類(lèi)的就不要過(guò)于鋪張高調(diào)了。)
那么我們?cè)撊绾畏g呢?
孔子說(shuō),禮的根本是這樣的?;钊说亩Y儀,太奢侈了不好,要根據(jù)實(shí)際情況儉樸來(lái)做。而故人的禮儀,太簡(jiǎn)單了不好,要根據(jù)實(shí)際能力發(fā)心去做。
孟子,曾因?yàn)檗k喪事鋪張浪費(fèi)被人批評(píng),說(shuō)你不儉樸,孟子很正式的告訴他說(shuō),我對(duì)待一切事都從儉,但是對(duì)于父母的喪葬大事必須竭盡全力做到最好。
我覺(jué)得這也是我們應(yīng)該擁有的品質(zhì)。
這一章我們總結(jié)為:
禮儀之本,慶儉喪戚。
第
伍
傳統(tǒng)文化,民族之魂。
正常版翻譯:
孔子說(shuō):“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國(guó)沒(méi)有君主呢?!?/span>
彥濱說(shuō):
過(guò)去的夷狄,是指文化落后的邊疆地區(qū),什么東夷西戎鬼方南蠻北狄啊統(tǒng)稱(chēng)了。泛指沒(méi)有文化基礎(chǔ)的部落。
孔子說(shuō),這些蠻夷,就算有頭子,有酋長(zhǎng),也只能是茹毛飲血,連文字都沒(méi)有,光有形態(tài)有什么用呢?還不如夏朝商朝這些滅亡的國(guó)家,因?yàn)殡m然國(guó)家亡了,但思想還在,禮還在。
我們通過(guò)這一章要意識(shí)到文化和禮的重要性。
國(guó)家不怕亡國(guó),亡了還有辦法復(fù)國(guó),中國(guó)歷史上這樣的例子可以說(shuō)不勝枚舉。
可是文化和禮要是亡了,那么可就永不翻身了。
試看古今歷史,這二者亡了的民族還能翻身的,一個(gè)都沒(méi)有。
我們現(xiàn)在人不將文化和禮當(dāng)回事,說(shuō)我有文化啊,我數(shù)學(xué)外語(yǔ)物理化學(xué)學(xué)得呱呱叫,計(jì)算機(jī)弄得特別好,但是這些可不是我們民族的文化。
捫心自問(wèn),你還保留著中華民族的特點(diǎn)、信仰和文化么?
如果流失了,快一點(diǎn)跟上我們的節(jié)奏,一起為推動(dòng)中華文化覺(jué)醒而努力吧!
這一章我們我們總結(jié)為:
傳統(tǒng)文化,民族之魂。
聯(lián)系客服