他們那副中國人不懂中國字的派頭,卻是要?dú)馑览献孀趥}頡的節(jié)奏哇,而且,“誤人子弟”把很多人
一
前幾年網(wǎng)上出來一個引起網(wǎng)友刷屏的段子,內(nèi)容是力挺繁體字、嘲諷簡化字的,其中有“愛無心”、“鄉(xiāng)無郎”、“進(jìn)不佳”、“運(yùn)無車”等等。力挺簡化字的一方則反唇相譏,說什么“權(quán)不佳”、“辦事左右不辛苦”、“車不行田”、“墾荒何必靠豺狼”等等。
這些挺繁派、挺簡派,原來都是不懂漢字派,都是數(shù)典忘祖派。對他們的奇談怪論或者胡言亂語,本來可以一笑了之,不予理會,但他們那副中國人不懂中國字的派頭,卻是要?dú)馑览献孀趥}頡的節(jié)奏哇,而且,“誤人子弟”把很多人帶到溝里去了(?。?,所以,必須指摘一二,以正視聽——哪怕遲“道”,也要“道”。
二
挺繁派的“進(jìn)不佳”和挺簡派的“權(quán)不佳”,都是無稽之談,大謬不然。
挺繁派說“進(jìn)不佳”,言下之意是簡化字“進(jìn)”對應(yīng)的繁體字“進(jìn)”有偏旁“佳”;挺簡派說“權(quán)不佳”,言下之意是簡化字“權(quán)”對應(yīng)的繁體字“權(quán)”有偏旁“佳”。
其實(shí),繁體字“進(jìn)”和“權(quán)”里都沒有偏旁“佳(ji?。保骸斑M(jìn)”里有偏旁“隹(zhūi)”, “權(quán)”里有部件“隹(zhūi)”?!蚌浚▃hūi)”右部是一點(diǎn)下四橫一豎,“佳(ji?。庇也渴恰肮纾╣ūi)”(“圭”是二“土”相疊)。簡言之,“進(jìn)”“權(quán)”有“隹”沒有“佳”。
另外,在“進(jìn)”里,“隹”是偏旁;在“權(quán)”里,“雚”是偏旁,而“隹”不是偏旁——“隹”是“權(quán)”的偏旁“雚”的偏旁,但某字的偏旁的偏旁不是該字的偏旁,正如張三的兒子的兒子不是張三的兒子。
三
挺繁派說“運(yùn)無車”,言下之意是簡化字“運(yùn)”對應(yīng)的繁體字“運(yùn)”有偏旁“車”,而“運(yùn)要靠車”(運(yùn)要靠車),所以繁體字“運(yùn)”比簡化字“運(yùn)”高明。這是拿無知無聊當(dāng)有趣。
其實(shí),在理據(jù)上,繁體字“運(yùn)”的偏旁不是“辶”“冖”“車”,而是“辶”“軍”:“辶”是純義旁,提示義;“軍(jūn)”是近音旁,提示近音yun,“運(yùn)(yùn)”與“軍(jūn)”與的韻母相同。簡化字“運(yùn)”的偏旁是“辶”“云”:“辶”是純義旁,提示義;“云(yún)”是本音旁,提示本音yun,“運(yùn)(yùn)”與“云(yún)”的聲韻對相同。
另外,在字義上,“運(yùn)不靠車”(運(yùn)不靠車):人或物自己運(yùn)動本來就不用坐車(車)上,搬運(yùn)他物當(dāng)然也不一定要用車(車)來拉。
四
挺簡派說“辦事左右不辛苦”,言下之意是簡化字“辦”對應(yīng)的繁體字“辦”左右各有一個偏旁“辛”,并且都是義旁,提示“辦”的義。這也是拿無知無聊當(dāng)有趣。
其實(shí),在理據(jù)上,繁體字“辦”的偏旁不是“辛”“力”“辛”,而是“辡(biàn)”“力”:“辡(biàn)”是近音旁,提示近音ban,“辦(bàn)”與“辡(biàn)”的韻身相同;“力”是純義旁,提示義。順便指出,“辡(biàn)”作近音旁提示近音ban的字還有“瓣”等。
五
“車不行田”,那是當(dāng)然,可是,須知“車”同樣不行“田”?。ā败嚒弊掷餂]有偏旁“田”)。并且,“甲由申電”也不耕田。
“墾荒何必靠豺狼”,那是當(dāng)然,可是,須知“墾”荒同樣不靠豺狼啊﹝“墾”字的偏旁不是“豸”“艮”“土”,而是“貇(kěn)”“土”﹞。并且,容“貌”美麗也不像豺狼。
六
“愛無心”這個譏諷的謬誤在哪里呢?
“愛”有“心”,“恨”也有“心(忄)”,有心能愛(愛)亦能恨。繁體字“愛”里的偏旁“心”不是愛心,傳承字“恨”里的偏旁“心(忄)”也不是恨心,它們都是同一顆心——心理的心。
簡化字“愛”有偏旁“友”,提示“愛”是起碼要拿人當(dāng)朋友,友好待人,難道不比繁體字“愛”更有道理嗎?
表示情感的字都肯定會有偏旁“心”嗎?錯了。人們常說的“喜怒哀樂(樂)”這四個字里,僅僅“怒”有“心”,而“喜”“哀”“樂(樂)”都沒有“心”。所以,“喜”無“心”,“哀”也無“心”,無“心”成“喜”亦成“哀”。
順便說幾句較真的話,古人錯誤地認(rèn)為心臟是主知、情、意的器官,而現(xiàn)代科學(xué)告訴我們,大腦才是主知、情、意的器官,那么,表示知、情、意的漢字的偏旁“心(忄)”難道都要改成“#”﹝“腦(腦)”的右部﹞嗎?術(shù)語“心理學(xué)”難道也要改成“腦理學(xué)”嗎?
七
“鄉(xiāng)無郎”這個譏諷的謬誤在哪里呢?
鄉(xiāng)(鄉(xiāng))里有郎亦有娘,“鄉(xiāng)”字無“郎”亦無“娘”??瑫斌w字“鄉(xiāng)”字,只有記號旁“鄉(xiāng)”“#(“良”的變體)”“阝”,而沒有“郎”;“鄉(xiāng)”字由偏旁“鄉(xiāng)”“#(“良”的變體)”“阝”構(gòu)成(這些偏旁都是記號旁),而不是由偏旁“鄉(xiāng)”“郎”構(gòu)成。
楷書繁體字“鄉(xiāng)”,本來就背叛了漢字的祖宗——甲骨文和金文,是從甲骨文和金文的“#”訛變而來。甲骨文和金文的“#”字,字形是兩個人相向跪坐在簋的左右兩邊,字音是(xiǎng),字義是兩個人相向跪坐在簋前吃飯,理據(jù)是由兩個偏旁“#”“#”構(gòu)成,中間的偏旁是“#”(guǐ,“簋’的初文),提示義,左右分開的偏旁是“#”(xiàng,“相向”“向背”的“向”的初文),提示本音和義,字類是會意兼形聲:字形、字音、字義、理據(jù)、字類都跟楷書繁體字“鄉(xiāng)”不同。
從戰(zhàn)國時代起,戰(zhàn)國文字以及后來的小篆、隸書等等,“鄉(xiāng)”假借為行政區(qū)劃單位,歷代不一,唐、宋迄今為縣之下的行政區(qū)劃單位;又,農(nóng)村;又,出生地或祖籍。字音是xiāng。
綜上所述,無論甲骨文、金文,或者小篆、隸書、楷書繁體字,“鄉(xiāng)”字都不能拆分成“鄉(xiāng)”和“郎”。
簡化字“鄉(xiāng)”是獨(dú)體字,字形簡單,筆畫少,好認(rèn)、好記、好寫,有什么地方比不上繁體字“鄉(xiāng)”呢?
八
漢字是全世界連續(xù)使用時間最長的主要文字,也是上古時期各大文字體系中唯一傳承至今的文字;
漢字是中華文化的基本要素、重要載體和顯著標(biāo)志;
漢字是中華文明得以薪火相傳的基石;
漢字是中華民族的血脈和精神家園。
——因此,我們中國人應(yīng)該懂得中國字,應(yīng)該掌握漢字個體的理據(jù)和漢字集合的譜系,而不要數(shù)典忘祖。