這篇文章主要會從聽力、閱讀、寫作、翻譯四個模塊分享我平時的學(xué)習(xí)方法以及應(yīng)試技巧,還沒考專八的同學(xué)可以收藏學(xué)習(xí),句句都是老學(xué)姐的經(jīng)驗之談??
先說一下我平時的練習(xí):我一般會在跑步時或者走路時聽一些英文播客,例如CNN student news(現(xiàn)在改名叫CNN 10了)/ESL pod/潘吉Jenny告訴你等等,都是泛聽的材料。
精聽方面,除了真題之外,我還會聽寫《新概念英語》以及一些英語新聞。《新概念英語》除了聽寫之外,還是我練習(xí)翻譯的材料,具體的學(xué)習(xí)方法可以看我的這篇文章:經(jīng)驗分享 | 如何利用新概念英語1本書將聽說讀寫譯一網(wǎng)打盡?
聽寫完之后我會對照原文,檢查自己沒有聽出來的地方并且分析原因,然后跟讀一遍,最后再盲聽一遍,確認自己能夠完全聽出來。
建議大家一定不要省掉分析這一步,如果不去分析自己沒有聽出來的原因并且加以改正,那么下次你再聽到相同的內(nèi)容時還是會聽不出來。就好比中學(xué)時做數(shù)學(xué)題,看到題目時不會解,一看答案恍然大悟,感覺不過如此。但是如果不自己再做一遍親身體會一下思路,下次碰到這道題的時候還是解不出來。
有同學(xué)可能會說,我平時也一直有聽,為什么聽力還是沒有提高呢?
一方面可能是你堅持得還不夠久,如果堅持一個月沒有效果,那就堅持兩個月,兩個月沒有效果那就半年,日拱一卒,功不唐捐。
另一方面,我也建議大家去練一下口語,因為口語和聽力是互相影響的。就比如“an apple”連讀時是“anapple', 如果你平時不會連讀,你聽到時會以為這是一個什么單詞,但其實這是兩個單詞的連讀。
應(yīng)試技巧方面,我之前也有寫過分享:怎樣破解英語專四專八的聽力難題?
最后再說一點,一些同學(xué)在做練習(xí)的時候會把聽說讀寫分得非常明確,比如做聽力題目那就只會把它當(dāng)成聽力題目來做,做完對照答案改了之后就不會再仔細看了。但其實聽力文本也可以是你的閱讀文本,包括閱讀題也是,刷完題之后都可以好好讀一讀,還能積累到一些地道的表達。
閱讀方面,從大一開始我就一直保持著每天閱讀英文材料的習(xí)慣。有時候是兩篇英語新聞,有時候是幾頁原版書。
長期堅持英語閱讀,可以幫助提高閱讀速度,提升語感,積累地道表達,豐富詞匯量。
讀得多了,潛移默化之中你會形成一定的直覺,語感也就有了。在做題,尤其是語言知識與應(yīng)用部分的題目時,雖然不能準確地分析句子的語法構(gòu)成,但是憑直覺(哪個讀起來比較順口)也能選出正確答案,這就是語感在起作用。
通過大量閱讀,我們也能夠在實際的語境中學(xué)到很多生詞;通過長期閱讀,我們能夠鞏固以往學(xué)過的新單詞和新表達。
在閱讀材料的選擇上,大家可以選擇自己感興趣的題材,這樣更容易堅持。如果一開始沒有耐心讀太多,可以先從短篇的新聞入手。
另外注意材料難度要適合自己當(dāng)前的水平,不要選太難的,容易打擊自信心,也不要選太容易的,學(xué)不到新知識。現(xiàn)在的一些英語閱讀APP也都有材料分級,大家可以根據(jù)自身情況及感興趣的題材選擇閱讀。
另外要注意一點,閱讀過程中不要一碰到生詞就馬上停下來查詞。一方面這樣會打斷閱讀節(jié)奏,另一方面也會對字典養(yǎng)成依賴,到了考場上沒有字典你可怎么辦呢?所以遇到生詞時可以自己先結(jié)合上下文語境猜一下,如果實在猜不出來,就標注一下,等全文讀完后再去查。
閱讀的應(yīng)試技巧我以前也分享過,這里就不贅述啦,大家可以點擊鏈接查看:如何提高專四專八的閱讀速度和準確率?走心的備考經(jīng)驗在這里
想要提高英語作文,平時一定也要多寫多練,做不到一天寫一篇,一周寫個兩三篇總是可以的吧?一些同學(xué)平時不寫作文,刷真題也是只做選擇題,作文和翻譯直接跳過只看答案,長此以往,到了考場上看到題目也是腦袋空空,半天憋不出幾句話。
在日常的學(xué)習(xí)中,可以積累一下自己學(xué)到的亮點表達或者同主題的詞匯等。我大學(xué)時就準備了一個本子,專門摘抄我讀到的亮點句子或者相同主題的高頻詞匯。又或者是某些觀點你覺得很新穎,也可以摘抄下來。畢竟專八作文通常是要求考生對某個話題發(fā)表看法,萬一考的就是你有準備的話題,那不就不愁找不到觀點了嗎?
另外,有的同學(xué)在寫作時可能還會發(fā)現(xiàn)自己想不到論據(jù)去詳細證明自己的論點。這里給大家推薦一個網(wǎng)站:https://www.procon.org/
這個網(wǎng)站上收錄了很多話題的正反方觀點,而且還有詳細的展開解釋,非常適合大家豐富自己的觀點庫。有事沒事可以上網(wǎng)站看一下,相信你可以積累到很多寫作素材。
在考試時,我也非常建議大家在動筆前先擬一下大綱,把你的論點以及論據(jù)先寫下來。專八的字數(shù)比較多,一般要三到四個論據(jù)支撐論點,動筆前就先擬一下論據(jù)然后再著手寫。
有時候你寫著寫著發(fā)現(xiàn)自己想不出那么多理由去支撐自己的論點,就會寫的很痛苦。如果能夠在開始前發(fā)現(xiàn)這個問題,還能想一下選擇另外一個論點是否能夠找足3-4個論據(jù),在寫的過程中才發(fā)現(xiàn)就已經(jīng)沒有回頭的余地了。
作文還可以通過背模板或者一些固定句式提前準備一下,但是翻譯就沒有速成的方法了,需要扎扎實實地學(xué)習(xí)和積累。
推薦大家平時采用回譯的方式練習(xí)?;刈g,顧名思義就是“翻譯回來”,比如你想提高漢譯英的能力,就找一篇帶有漢語譯文的英語文章,然后看著漢語翻譯成英語,再對比分析自己的英語翻譯和英語原文之間的差別,然后記錄下來加以改正。不僅要分析表達方面的差異,更要深入分析在表達相同意思時中文思維與英文思維的差異。
在做漢譯英時,我們的譯文常常傾向于與原文保持一樣的句式結(jié)構(gòu)(不是說這樣不好,某些簡單句確實可以這樣),但這樣有時會導(dǎo)致譯文讀起來有濃濃的翻譯腔(英譯漢時會更明顯),讀起來不夠流暢和地道。
翻譯更注重將原文的意思用目標語言完整、準確地表達出來,而不是兩個語言之間結(jié)構(gòu)的簡單轉(zhuǎn)換,句式結(jié)構(gòu)方面不用過于拘泥原文。