《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。 參差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,鐘鼓樂之。
[注釋]
⑴關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,中國特產(chǎn)的珍稀鳥類。因其頭頂?shù)墓谟穑岞馒F看起來頗具王者的氣度與風(fēng)范,古人亦稱其為王雎。
⑵洲:水中的陸地。
⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸參差:長短不齊而有致的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨?。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。
⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒來。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐?!币部赏?。
⑻思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”
⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
⑽輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻來覆去難以入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
⑿芼(mào):擇取,挑選。
⒀鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。
[今譯]
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲上。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。悠悠的思念,叫人翻來覆去難以入眠。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
[賞析]
《國風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩篇,在中國文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。所以翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》?!墩撜Z》中多次提到《詩》(即《詩經(jīng)》),但作出具體評價(jià)的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂而不淫,哀而不傷”,是表現(xiàn)“中庸”之德的典范。而漢儒的《毛詩序》又說:“《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。(也就是說它可以用來感化天下,是通行與百姓與貴族的。)”這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎(chǔ)。《毛詩序》的作者認(rèn)為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始”。
《關(guān)雎》寫的是一個(gè)“君子”對“淑女”的追求,寫他對“淑女”求而不得時(shí)的苦惱,翻來覆去睡不著;得到了“淑女”就欣喜不已,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓取悅她。從作品內(nèi)容來看,人物的身份相當(dāng)清楚:“君子”在《詩經(jīng)》的時(shí)代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。詩中所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。它也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的?!对娊?jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的。
當(dāng)然這首詩本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動(dòng)的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個(gè)姑娘看上個(gè)小伙,也總要等他先開口,古人更是如此。娶個(gè)新娘回來,夸她是個(gè)美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開了頭。
這詩的主要表現(xiàn)手法是興寄,《毛傳》云:“興也?!笔裁词恰芭d”?孔穎達(dá)的解釋最得要領(lǐng),他在《毛詩正義》中說:“‘興’者,起也。取譬引類,起發(fā)己心,《詩》文諸舉草木鳥獸以見意者,皆‘興’辭也?!?/strong>所謂“興”,即先從別的景、物說起,引起所詠之人、事、物,用來“興”的事物本身也常用來寄托情思。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。如此詩以雎鳩和鳴,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜飄流不定,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂之”等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠(yuǎn),能產(chǎn)生文已盡而意有余,令人回味無窮的效果。
在語言聲韻上,這首詩以四言成句,采取偶句入韻的方式,這種押韻手法支配著兩千多年來我國古典詩歌諧韻的形式,而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,大大地增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感、層次感和音樂美。詩中還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩歌音調(diào)的和諧美和描寫人物的生動(dòng)性,這也是《詩經(jīng)》的典型風(fēng)格。如“窈窕”是疊韻;“參差”是雙聲;“輾轉(zhuǎn)”既是雙聲又是疊韻。用這類詞修飾動(dòng)作,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”;摹擬形象,如“窈窕淑女”;描寫景物,如“參差荇菜”,無不活潑逼真,聲情并茂。劉師培《論文雜記》云:“上古之時(shí),……謠諺之音,多循天籟之自然,其所以能諧音律者,一由句各葉韻,二由語句之間多用疊韻雙聲之字?!贝嗽婋m非句各葉韻,但對雙聲疊韻連綿字的運(yùn)用,卻保持了古代詩歌淳樸自然而流暢動(dòng)人的風(fēng)格。正和《虞書》所言:“詩言志,歌永言,聲依永,律和聲?!?/span>
《詩經(jīng)》
如果把中國文學(xué)視作一副拼圖,詩歌應(yīng)當(dāng)是第一塊,也是最重要的一塊。
中國是詩歌的國度,源自遠(yuǎn)古歌謠。從遠(yuǎn)古到秦統(tǒng)一,華夏先民曾吟唱過的歌謠,其數(shù)量難以估計(jì);但絕大多數(shù)歌詞都消失在時(shí)間長河中了。流傳至今而確實(shí)可信的歌謠,以《詩經(jīng)》中作品為最早,且大多已經(jīng)具有相當(dāng)高的藝術(shù)價(jià)值,成為真正的文學(xué)作品。
《詩經(jīng)》,共305篇,分為風(fēng)(《國風(fēng)》)、雅(《大雅》和《小雅》)、頌三類。其中最廣為人們所稱道的“十五國風(fēng)”,是周代各諸侯國的民間歌謠精品集,反映了當(dāng)時(shí)人民最真實(shí)的生活和情感,那些生活中的幸福和痛苦,那些真摯的愛情、親情、袍澤之情,最動(dòng)人心。
《詩經(jīng)》,孔子所說的“詩三百”,其中作品產(chǎn)生于西周初至春秋中葉。其中既有宮廷、官府的創(chuàng)作,也有經(jīng)官方音樂機(jī)構(gòu)收集整理的民間創(chuàng)作,內(nèi)容上或?yàn)榧漓氲亩Y樂,或?yàn)檠顼嫷难艠?,或?yàn)楸磉_(dá)個(gè)人生活體驗(yàn)、思緒情感之作??偟恼f來,這些作品顯著地反映出黃河流域文化,尤其是周文化的特點(diǎn),注重理智,幻想成分少,內(nèi)容和思想上都有鮮明的現(xiàn)實(shí)主義色彩。
編輯:和語文( ID:homedu25)
請?jiān)谙路侥粗更c(diǎn)并分享
朋友們的鼓勵(lì)是我們不斷前進(jìn)的最大動(dòng)力