原作:本杰明·富蘭克林
親愛的兄弟:
據(jù)我所知,沒有哪種藥能治讓你痛苦的那強(qiáng)烈的性愛沖動;而且,即便我知道,我也不會告訴你的。
找個姑娘結(jié)婚是最好的治療,這是男人最自然的本能,也是你最可能找到真正幸福的歸宿。你講的那些不結(jié)婚的理由在我看來基本站不住腳。你所提到的推遲結(jié)婚帶來的自由,與婚姻本身比起來微不足道。
男人和女人一起進(jìn)入婚姻才使一個人的生命真正完整:女人需要男人的強(qiáng)壯臂膀和理性的大腦,男人需要女人的溫柔細(xì)膩和敏銳的直覺。兩人合作才更可能生活得成功和幸福,一個單身的男人很難獲得成家之后的他能夠獲得的成就,他的生命也是不完整的,就像一個只有半片的剪刀。
如果你有幸找到一位勤儉持家、身體健康的妻子,你在事業(yè)上的勤奮進(jìn)取加上她在生活上的理財有方,你們必將過上一種富足而幸福的生活。
不過,如果你不聽從我的這個忠告,依然覺得性愛沖動會困擾你,那么我想復(fù)述先前給你的建議:在你喜歡的女孩中,選擇那個年紀(jì)大一點(diǎn)的成熟女人而不是純情少女作為終身伴侶。你當(dāng)時覺得這很荒謬讓我解釋,現(xiàn)在我便講給你:
第一,她們更加有智慧,更加了解這個世界,更有洞察力,更加通情達(dá)理,跟她們談話不僅會更有收獲而且更加愉快。
第二,當(dāng)一個女人花容已逝,她必然開始學(xué)習(xí)通情達(dá)理。她們更少地憑借美麗的外表贏得男人們的鐘情,而更多地依靠嫻熟的生活能力。她們掌握大量的小而有用的生活技巧,當(dāng)你生病時她們是你所有的朋友中最會照顧你的人。她們永遠(yuǎn)那么親切待人,幾乎所有成熟女人都是很善良的人。
第三,在她們身上,你會更少地受那些少女身上常見的孩子氣的煩惱。
第四,因?yàn)橐姸嘧R廣,她們對于你的婚外情更加敏感小心,更能防止你因出軌而顏面盡失。而且,即便你真的出軌了,人們也會主要批評她們,沒有服侍好和管教好你,使你勞身傷財去搞婚外情。
第五,直立行走的各種物種,都是最上面的器官的肌肉先喪失活力:首先是臉變得松弛起皺,進(jìn)而是脖子,進(jìn)而是乳房和手臂,再下面的器官會維持活力很久。所以,如果用一個蓋子遮上所有腰帶以上的部分,你是不可能區(qū)分出一個少女和成熟女人的。俗話說,黑夜里所有的貓都是黑色的,關(guān)上燈跟成熟女人做那事是一樣的感覺,而且也許更爽,因?yàn)椋炷苌伞?/p>
第六,她們會更少發(fā)生紅杏出墻,少女時期的恣意激情也許給她們身心帶來了深深的傷痛,她們早已厭倦了那種生活。
第七,她們帶給你的愧疚更少,少女在感情的多愁善感會傳染給你,給你平添許多不能好好愛她的自責(zé),而在成熟女人那里,她更多的是給你帶來生活自如的快樂。
第八,她們會對你感激不盡。
這就是我的邏輯;我建議你直接與她結(jié)婚,以一顆真誠的心。
你親愛的朋友 本·富蘭克林