這篇文章是去年中國青年報(bào)上的一篇文章的一部分,這里面學(xué)習(xí)語言的方法跟我現(xiàn)在研究的方法差不多,特意把這段文字放上來。
“幾十年前已經(jīng)解決的問題,現(xiàn)在怎么又成了問題?”
孫復(fù)初最初開始學(xué)習(xí)語言,是在抗戰(zhàn)時(shí)期母親帶著他逃亡的路上。隨身行李中,母親斯霞惟一不舍得丟棄的,是一包兒童讀物。
逃難間隙,母親就通過讀故事書來教他識(shí)字。當(dāng)他認(rèn)識(shí)一些字了,便要求他寫日記,或者給遠(yuǎn)方的親戚寫信。
這位著名的兒童教育家這樣在長子身上實(shí)施她的語言教學(xué)實(shí)踐:隨課文分散識(shí)字,字不離詞,詞不離句,句不離文;在識(shí)了一些字后,就想辦法讓孩子應(yīng)用。事實(shí)上,在她后來幾十年的小學(xué)教學(xué)生涯中,她也是這樣教育學(xué)生的。在她從1958年開始實(shí)施的小學(xué)試驗(yàn)班里,二年級的學(xué)生可以認(rèn)識(shí)2000多個(gè)字,讀了174篇課文,還可以寫幾百字長的作文。
顛沛流離中,孫復(fù)初跟著母親從3歲學(xué)到6歲。第一次上小學(xué)他就直接被分到了五年級。
母親的語言教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對孫復(fù)初產(chǎn)生了極大影響。“英文與中文學(xué)習(xí)的規(guī)律是相通的。”他強(qiáng)調(diào)。
孫復(fù)初回憶,上世紀(jì)40年代,他在南京上中學(xué)時(shí),當(dāng)時(shí)的中學(xué)英文老師就是按照同樣的規(guī)律進(jìn)行教學(xué)。
那時(shí),中學(xué)生孫復(fù)初英文課上讀的是英文原著,高二時(shí),他們的教材便是原版的《林肯傳》。老師要求他們大聲朗讀課文,背其中的好句好段。他和同學(xué)還被要求用英文回答問題,用英文寫日記、寫作文。
中學(xué)生孫復(fù)初那時(shí)常常使用英文。除了課堂上用英文聽課和交流之外,學(xué)校在某些課程上使用英文原版教材,要求他們用英文做習(xí)題,寫實(shí)驗(yàn)報(bào)告。
考大學(xué)時(shí),英語考試也跟平時(shí)學(xué)期考試一樣,只是要求答幾道問答題,然后“嘩啦嘩啦”寫篇作文交上去完事。“管他什么作文題,拿起筆來就能寫。”他說。
孫復(fù)初的夫人鄭老師,那時(shí)在天津上中學(xué),各校采用不同的教材,“我們英文課就是讀《項(xiàng)鏈》、《灰姑娘》什么的。”鄭老師說。初三時(shí),她和同學(xué)已經(jīng)能用英語編小戲劇在圣誕夜里演出了。
盡管沒有“好記星”、復(fù)讀機(jī)、電子詞典等現(xiàn)代工具的幫助,兩人都在中學(xué)即掌握了基本的英文應(yīng)用能力:寫信、寫日記、讀報(bào)紙、讀原著,開口能說。
兩人考入清華大學(xué)土木系之后,學(xué)校不再開設(shè)專門的英語課。但用原版教材上微積分等課程時(shí),學(xué)生們沒有語言障礙。“不管來自沿海城市還是內(nèi)陸小地方的同學(xué)。”孫復(fù)初肯定地說。
然而到了上世紀(jì)90年代的清華課堂上,孫復(fù)初讓大三的學(xué)生用英語翻譯“畫一條線,平行于AB邊,垂直于CD邊且與CD邊相交于O點(diǎn)”,全班竟沒一人能勝任。“畫”用哪個(gè)詞,“平行”怎么翻,沒人知道。
“為什么以前能做到的事情現(xiàn)在反而做不到了?”孫復(fù)初不解,“我們曾經(jīng)有過搞好英語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。”
孫復(fù)初當(dāng)年在中學(xué)班上,英語水平屬中上。后來,這位土木工程系的畢業(yè)生竟成了清華的英文老師。據(jù)他說,靠的基本是中學(xué)打下的底子。
然而令孫復(fù)初不解的是,“幾十年前已經(jīng)解決的問題,現(xiàn)在怎么又成了問題?”
他在清華課堂上的學(xué)生們,已經(jīng)學(xué)習(xí)英語多達(dá)9~12年,卻依然沒有掌握基本的應(yīng)用能力,開口說不了話,讀不了英文報(bào)紙,用英文上課,語言障礙很大,不得不在大學(xué)里繼續(xù)上1~2年的大學(xué)英語必修課,甚至讀到研究生,還要補(bǔ)基礎(chǔ)英語。
在孫復(fù)初看來,對于非英語專業(yè)的大學(xué)生來說,大學(xué)英語教學(xué)該走的路子,應(yīng)該只是目前已開設(shè)的英美文學(xué)選讀、英語寫作、詩歌欣賞等各種選修課,而不包括現(xiàn)有的“大學(xué)英語”。
“從教材的編排到教學(xué)方式,跟中學(xué)差不多,成了中學(xué)英語的延伸,這是個(gè)怪胎。”孫復(fù)初說,“反過來說明,我們的中學(xué)英語教學(xué)效率實(shí)在太低了。”
孫復(fù)初發(fā)現(xiàn):“英語課變成了學(xué)習(xí)期限最長、周學(xué)時(shí)最多、考試最多、財(cái)力和精力投入也最大的一門課。”
“他們學(xué)得很苦味”,與他當(dāng)年不同,學(xué)生們現(xiàn)在都忙著機(jī)械地做題、背單詞、啃詞匯,以及語法重點(diǎn)和難點(diǎn)。語言學(xué)習(xí)被“肢解”了。
孫復(fù)初所在外語系的一位教授,輔導(dǎo)自己的女兒學(xué)英語。他對孫復(fù)初抱怨道:現(xiàn)在中學(xué)里講被動(dòng)態(tài),要講那么多形式。講虛擬語氣,也那么多用法。那是專門搞語言研究的人才探討的呀!