《論語》原【第19子張篇第18章】
曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也?!?div style="height:15px;">
【楊伯峻譯文】曾子說:“我聽老師說過:孟莊子的孝順,其他方面別人都可以做到,只有他不更換父親下屬和父親的規(guī)矩,是難以做到的。”
【錢穆譯文】曾子說:“我聽先生說過:'孟莊子之孝,其他還是可能的,只有沒有改換了他父親所用之人及所行之政,是難能的。’”
【李澤厚譯文】曾子說:“我從老師那里聽說:孟莊子的孝順,其他都能做到;他那不變動(dòng)父親的臣下和父親的政策,是很難得的了?!?div style="height:15px;">
【注】三大家基本情況:楊伯峻——代表老式的考據(jù),更多文言文解釋的傳統(tǒng)視角;錢穆——代表臺(tái)灣最高水平,更多歷史學(xué)家和宋明理學(xué)的視角;李澤厚——代表大陸最高水平,更多哲學(xué)家和五四西學(xué)的視角。
【游夢(mèng)僧直譯】曾子說:“我從夫子處聽說過'孟莊子的孝哪,其他的方面可以做得到;他不改父之臣和父之政,這個(gè)就難以做得到了’?!?div style="height:15px;">