前一篇博客我原打算寫個“瘦身版”的,可寫長博客寫慣了,就是短不下來,一不留神就寫了2700字,讓大家看著又撐著了。
這次我多了個心眼,寫完博客后不立刻發(fā)表,而是放置一兩天后再打開看,用小火慢燉的方法一點點地收湯,狠命地刪掉一些句子,終于濃縮出了下面一小碗湯少味濃的“蘇格蘭打鹵面”,請您嘗嘗,看是否營養(yǎng)不減。
這小碗面的名字叫“認字,是牢固記字之根本”。
我要在這小碗面里講解watch、see、look三個字的區(qū)別,你可別小看了這三個簡單單詞,我可是要小題大做,通過這三個單詞講講大家學英語里一直忽視的一件大事——“認字”的問題,并告訴大家如何記住英語單詞的含義痛徹不忘。
學任何語言都要 “認字”,而每種語言又都有自己認字的方法。漢字靠偏旁部首來認字,不知道三點水、提手旁、草字頭…… 看漢字就是一堆橫豎堆放的亂筆劃,學漢字就是“睜眼瞎”。而學英語呢,英語單詞靠字母及字母組合的含義來認字,不知道英語字母所包含的造字信息,看英語單詞就像看一串毫無含義的電話號碼一樣,背英語單詞就會十分困難,用英語單詞就會十分迷茫。
過去大家背記了好多英語單詞,但有可能只是“見字”,而不是“認字”,下面我用快步英語說文解字的獨家觀點給你講講watch、see、look三個字的區(qū)別,讓你知曉英語“認字”的重要性,并下決心去認字,從今后決不再做英語單詞的“睜眼瞎”。
watch、see、look三個單詞都是“看”,那它們的區(qū)別是什么呢?
首先我們來認識watch,這就必須要認識字母w。字母w在西方各種文字中常常表達“重復動、來回動、擺動、多動、連續(xù)動”等意思,并可引伸表達“走動、跑動、走遠、走開”(“走動”就是兩腳的“重復動、來回動”)。字母w是由兩個v連在一起組成的,我上一篇博文里講過,字母v表達“動”的意思,那么兩個v連在一起呢,就是“多個動、重復動”的意思,就有了上面的這些含義。如walk、went、way(散步、過去式走、道路),其中的w就表示雙腳來回的走動;如wait(等待)中的w,就表示焦急等待地原地來回走;如wave(揮手、浪)中的w,就表示手的來回擺動或海浪的來回涌動;如work中的w,就表示團團轉地跑動(我上篇博文里講過or表示“圓”,work表示沿著圓重復動作,一般表示體力勞動的忙碌);如winter(冬天)中的w,就表示走遠、走開,表示一切生命跡象都走掉和消失的冰天雪地的冬天。
因此從w來看watch所表示的“看”,就不是老老實實地呆在那看,而是走著看、跑著看、跟蹤著看、圍繞著看、觀察著看,它一般表達看一個動態(tài)的目標,并有觀察、跟蹤、捕捉信息的意思。watch里的tch同catch(抓住)、chase(追逐)中的tch和ch一樣,是“捕捉”的意思,watch整體上描述了“跟蹤和捕捉”的動作,僅特指用眼睛去跟蹤和捕捉。
那么see呢?這就得先認識se。你認識section(節(jié)選), separate(分離的), select(選擇出來)等單詞嗎?其中的se都是“分離”的意思,see也是“分離”的意思,它最后的字母e僅是個造字補充字母(我在上篇博文里講過造字補充字母)。因此see所表達的“看”,是“分離”進而引伸為“取得”的意思,是把什么景物信息用眼睛拿到心里、取得到心里、安放到心里、存放到心里的意思,因此see有“明白”的意思,I see,就是“我看到了,我明白了,這事在我心里了”。
說到用“分離”來表達“看到”,有些讀者可能會不服氣,覺得牽強,那么我告訴你,世界上的語言在造字哲學上是驚人地相通的,別說是英語里的see了,就是漢語里的“看”字,其發(fā)音同“砍”,細究起來也是“分離”的意思,即用眼睛來提取,北京土話里把“看一眼”叫“摟一眼”,這個“摟”,多么形象,不也是“分離+取得”的意思嗎?
而look呢?千萬別覺得它陌生,其實它在英語單詞里有好幾個親兄弟,它們是lock(鎖定), link(鏈接), like(喜歡,本意是“抓住”), location(位置)… 它們都包含有“定位”的意思,這里最主要的字母是l(拉動)和字母k/c(鎖定、連接)。為了節(jié)省本文的篇幅,我在此不展開對字母l和k/c的講解,只告訴大家,look, lock, link, like, location… 這些單詞描述的都是一個動作,即“將兩物拉到一起鎖定連接起來”,因此look所表達的“看”,是“鎖定注意力”的意思,提醒你把目光定位在某個目標上。
因此,當你第一眼看到一個目標時,請用look去看,去鎖定你的注意力;當你跟蹤觀察那個目標時,請用watch去看,去全方位掌握它的信息;當你看完了那個目標,告訴別人你見過它時,請用see或 I have seen,告訴別人那個東西已經存放在了你的記憶里。
怎么樣,以上三個“看”你透徹掌握了嗎?這就是“認字”的魅力。
請原諒,為了使博文短小精悍,我在此刪掉了許多造字細節(jié)的講解,這使你肯定還有諸多疑問,但我相信你應該明白我說的“認字”是什么意思了,并應該能體會到“認字”對學英語有多么重要了。請大家想一想,如果學英語不認字,甘當死記硬背的“睜眼瞎”,那學英語的困難會有多大?就有可能一輩子也不知道、搞不懂、用不好最簡單的英語單詞watch, see, look!
好,本文就寫到此,講多了大家會撐著,下次再給大家端來另一小碗“蘇格蘭南方打鹵面”,下篇博客再見。