10、首先要衡量自己的力量
【原文】奚謂內(nèi)不量力?昔者秦之攻宜陽1,韓氏急。公仲朋2謂
【譯文】什么叫對內(nèi)不衡量自己的力量?從前秦國攻打宜陽城,韓國君主很著急。公仲朋告訴韓國君主韓宣惠王說:“盟國不可以依靠,不如通過張儀去和秦國講和?為此用一個(gè)著名的大城去賄賂秦國而和秦國一起向南討伐楚國,這樣,就從秦國那里解除了韓國的禍患而禍害將集中到楚國去了。”韓宣惠王說:“很好!”于是嚴(yán)肅戒敕公仲朋出行的事,將到西邊去和秦國講和。楚懷王聽說這件事后,很害怕,便召見陳軫后告訴他:“韓國的公仲朋將往西邊與秦國講和,如今我們怎么辦?”陳軫說:“秦國得到韓國的一座大城,驅(qū)使它的精銳部隊(duì),秦國、韓國結(jié)成一體向著楚國,這是秦王在宗廟中祭祀而祈求的事,它必定會成為楚國的禍害。大王還是趕快督促可信任的臣子,派出多輛車,帶上很多錢幣去貢奉韓國,去說:‘敝人的國家雖然小,兵卒已全部動員起來了,希望貴國不要委曲自己的意志向秦國求和。為此,請貴國派使者到我們國境里來視察一下楚國所動員起來的士兵。’”韓國派使者到楚國,楚懷王就調(diào)動兵馬士卒陳列在通向韓國的大路上,對韓國使者說:“請你報(bào)告韓王,說敝國的軍隊(duì)今天將要進(jìn)入韓國的國境了。”使者立即回去報(bào)告韓王,韓王十分高興,便阻止公仲朋去向秦國求和。公仲朋說:“不可以。真正以實(shí)力顯示給我們的,是秦國;用空話來救援我們的,是楚國。聽信楚國的空話而看輕無視強(qiáng)大的秦國帶來的實(shí)際禍患,那是危害國家的禍根啊。”韓王不聽公仲朋的勸諫,公仲朋憤怒地回家了,十天都不來上朝。宜陽城更加危急了,韓王便命令使者去督促楚國,使者的帽子、車蓋在路上蟬聯(lián)不斷可以互相看到,但救兵卻沒有到來。宜陽城結(jié)果被攻破了,韓王成為諸侯的笑料。所以說,對內(nèi)不衡量自己的力量,對外想依靠諸侯,那就有國土被割削的禍害。
【說明】本節(jié)是對第九種過錯(cuò)的舉例說明,這種情形在現(xiàn)代同樣很多,只不過表現(xiàn)方式不一樣了。我們現(xiàn)代很多人,面對著大量的物質(zhì)誘惑,不考慮自己的力量,而只想依靠朋友借錢、銀行貨款來消費(fèi),以至成為房奴、車奴等,使自己終生寄人籬下。還有的企業(yè)也是這樣,盲目擴(kuò)大生產(chǎn)、盲目擴(kuò)大經(jīng)營項(xiàng)目,自己力量還不夠,就要去搞什么多元化經(jīng)營,企圖建立什么集團(tuán)、托拉斯,結(jié)果資金周轉(zhuǎn)不靈,沒幾下就垮臺了。所以,任何一個(gè)人、任何一個(gè)企業(yè)、國家,無論干什么事,首先要衡量自己的力量。
——————————————————
【注釋】1.宜陽:春秋時(shí)韓國領(lǐng)地,在今河南宜陽縣。
2.公仲朋:人名。韓國相國。
3.韓君:指韓國君主韓宣惠王。
4.張儀:(?~前310)戰(zhàn)國時(shí)著名的縱橫家。張儀為魏人,于魏惠王時(shí)入秦。秦惠文君以為客卿?;菸木辏ㄇ?span lang="EN-US"> 328),秦使張儀、公子華伐魏,魏割上郡(今陜西東部)于秦。當(dāng)年,張儀為秦相?;菸木谑攴Q王,并改次年為更元元年。更元二年,張儀與齊、楚、魏之執(zhí)政大臣在□桑相會,隨即免相。次年,張儀相于魏,更元八年,又相于秦。十二年,張儀相于楚,后又歸秦?;菸耐踝湮渫趿?,武王素與張儀有隙,儀于武王元年(魏襄王九年,前 310)離秦去魏。據(jù)《竹書紀(jì)年》,張儀于此年五月卒于魏。《戰(zhàn)國策》記張儀與蘇秦是相對立的一縱一橫,互相著文攻訐對方,這和史實(shí)不符。后來司馬遷受此影響,在《張儀列傳》中將張儀和蘇秦列為同時(shí)之人;甚至還說在蘇秦發(fā)跡后,張儀受蘇秦激勵(lì)而入秦,又記張之卒在蘇秦后,也均與史實(shí)不符。據(jù)考證張儀在前,蘇秦在后。和張儀同時(shí)的是公孫衍、惠施、陳軫等人。蘇秦是張儀死后才在政壇上初露頭角的。在縱橫家中張儀顯然是蘇秦的前輩?!妒酚洝酚洀垉x的年代基本正確,而把蘇秦的經(jīng)歷提早了約三十年。張儀在當(dāng)時(shí)名聲頗大。《孟子·滕文公》引用景春之語曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉!一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”在有些人看來,張儀是能左右天下局勢的大人物?!盾髯?#183;臣道》則認(rèn)為他和蘇秦皆巧敏佞說,善取寵于上。司馬遷一方面稱張儀有“言縱衡強(qiáng)奉”之功,一方面也說他是通于權(quán)變的“傾危之士”?!稘h書·藝文志》縱橫家類有《張子》十篇,匯集了張儀的作品或和他有關(guān)的材料。此書漢以后已亡佚。在傳世的戰(zhàn)國銅兵器中,有一銅戈之上刻有“十三年相邦儀之造”和“咸陽工師”之類的銘文,當(dāng)是秦惠王十三年張儀任相邦時(shí)所作。《孟子·滕文公下》:“景春曰:‘公孫衍、張儀,豈不誠大丈夫哉!’”
5.警:(jǐng井)《周禮·宰夫》:“正歲,則以法警戒群吏。”《左傳·宣公十二年》:“今年或者大警晉也。”《禮記·文王世子》:“所以警眾也。”《說文》:“警,戒也。”這里用為戒敕之意。
6.楚王:即楚懷王,公元前328——300年在位。
7.鄉(xiāng):用作動詞,通“向”?!豆茏?#183;形勢》:“風(fēng)雨無鄉(xiāng),而怨怒不及也。”《左傳·僖公三十三年》:“鄉(xiāng)師而哭。”《荀子·非相》:“鄉(xiāng)則不若,偝則謾之。”《荀子·仲尼》:“鄉(xiāng)方略,審勞佚,畜積修斗而能顛倒其敵者也。”《史記·田單列傳》:“東鄉(xiāng)坐。”這里用為面對著之意。這里用為方向之意。
8.趣:通“促”。《周禮·縣正》:“趣其稼事。”《禮記·月令》:“趣民收斂。”《荀子·脩身》:“趣舍無定,謂之無常。”這里用為催促,督促之意。