【原文】
子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜?!?/strong>
【譯文】
孔子在河邊,嘆道:“時(shí)光如流水!日夜不停休?!?/p>
【注釋】
“逝者”,似應(yīng)指時(shí)光?!笆拧?,往也。一說通“誓”,今不從。
“夫”,音“扶”。語助詞,用于句尾,表示感嘆。
“舍”,止息、停止。類似用法如《荀子·勸學(xué)》中的“駑馬十駕,功在不舍?!?/p>
【評(píng)析】
孔子站在河邊,望著奔流而逝的河水,想到自己為行仁道而奔波一生,如今年華已逝,老之將至,不免心生感慨,于是嘆道:“逝者如斯夫!不舍晝夜”。
孔子此嘆,蘊(yùn)意實(shí)豐。其一,孔子憂“天下溺”,而不能“援之以道”;其二,孔子嘆時(shí)不我待,更生“天行健,君子以自強(qiáng)不息”之心;其三,孔子警于“逝者如斯”之不可追復(fù),心中更起“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、如履薄冰”的慎行之念。圣人之仁,由此可見。
聯(lián)系客服