言之有文永流傳
——三讀《巴爾扎克葬詞》
雨果是個(gè)天才的演說(shuō)家,當(dāng)初,他站在巴爾扎克墓前面對(duì)著前來(lái)參加悼念活動(dòng)的歐洲文壇精英們激情澎湃地發(fā)表演說(shuō)時(shí),他清楚地知道,他的演說(shuō)必須要配得上一生以文為劍的偉大的巴爾扎克,必須要配得上自己在文壇上名滿天下的地位,必須要配得上前來(lái)參加悼念的一時(shí)之英才,必須要配得上訣別巴爾扎克那樣特殊的時(shí)刻,必須要配得上漫長(zhǎng)時(shí)光的考驗(yàn),必須讓他的演說(shuō)成為“雨果+巴爾扎克”式的永恒。
雨果做到了!
無(wú)論是當(dāng)時(shí)默立在巴爾扎克墓前的聽(tīng)者,還是后世一代一代的讀者,所有人的耳邊和心中始終激蕩著當(dāng)年雨果的聲音和思緒。
《巴爾扎克葬詞》不朽的奧秘何在?
當(dāng)然因?yàn)樗恰坝旯?巴爾扎克”式的文化傳奇,也因?yàn)橛旯柩葜v所作出的哲學(xué)式永恒思考和有力的回答,還因?yàn)樗庆橙坏奈牟伞?/span>
雨果善用反復(fù)。他善于在一個(gè)語(yǔ)段中反復(fù)圍繞一個(gè)核心詞語(yǔ)充沛的闡發(fā)他的思想,如他在第一個(gè)語(yǔ)段中圍繞著“哀悼”一詞所作的那樣;他更善于在一個(gè)篇章中反復(fù)圍繞一個(gè)思緒變化萬(wàn)端地從多個(gè)層面、多個(gè)角度表達(dá)自己的思考,如他在全篇中圍繞著生命的意義這個(gè)思緒所作的那樣。
雨果善用排比。張揚(yáng)的氣質(zhì),自信的心態(tài),噴涌的思想,廣博的學(xué)識(shí),使得雨果自如地、近乎習(xí)慣地而非刻意地以自然的排比詞句讓文章產(chǎn)生了不可抗拒的磅礴氣勢(shì)。
雨果善用形象。在精要的敘事中,在昂揚(yáng)的抒情中,在深刻的說(shuō)理中,雨果的思維游走于感性與理性之間,躍動(dòng)在形象與抽象之間,那些有著強(qiáng)烈質(zhì)感的詞語(yǔ),瞬間就給抽象的理念著上了明亮的色彩;那些精選的物象,讓所有的思考得以突顯和定格,并以璀璨的圖像的式樣永留讀者心中?!敖饎値r層”“底座”“雕像”“星星”,這是雨果對(duì)巴爾扎克和他的作品的贊美,這也是雨果這篇葬詞自身的大美。
雨果善用莊嚴(yán)的書(shū)面語(yǔ),善用對(duì)比式的表述,善用整飭而奔放的句式……豐富的詞匯、多變的句式、多樣的修辭,雨果駕輕就熟地用它們來(lái)傳達(dá)自己的心聲。
160多年過(guò)去了,雨果在巴爾扎克墓前這番短短幾分鐘的演講依然如洪鐘大呂,它戰(zhàn)勝了時(shí)間,響徹于今;它穿越了空間,傳遍天下。
當(dāng)初,雨果一定沒(méi)有想到,他的這篇演講日后會(huì)成為中國(guó)這個(gè)遙遠(yuǎn)的東方大國(guó)億萬(wàn)中學(xué)生的經(jīng)典語(yǔ)文篇目,在課堂上被反復(fù)解讀品味。
我們可以自信地預(yù)言,再過(guò)160年,這篇“雨果+巴爾扎克”式美文,依然會(huì)一遍遍地被后世的人們誦讀。
文質(zhì)彬彬,言而有文,傳之必遠(yuǎn),這就是文學(xué)奇妙的時(shí)空法則。
聯(lián)系客服