也許大家經(jīng)常在英語學(xué)習(xí)中遇到這樣的困惑就是能聽懂中國老師在上英語課時(shí)的一些英語朗讀和發(fā)音,可是如果是外教老師上課,說一些短的和簡單的句子還可以,可是一旦有很長的句子或課文就云里霧里不知所云了。其實(shí)這是在校的很多大學(xué)生容易遇到的問題,最根本的原因就是我們對英語為母語國家人的發(fā)音、語音、語調(diào),語氣和速度都不是很適應(yīng)所造成的。
今天,我就要和大家好好的討論一下,如何在短時(shí)間內(nèi),通過天天的堅(jiān)持從而達(dá)到可以聽懂外教甚至外國廣播、電視節(jié)目和電影的方法之一即 “跟讀法”。
跟讀法就是一個(gè)模仿、學(xué)習(xí)和適應(yīng)的一個(gè)過程,久而久之逐漸適應(yīng)了純美式或英式英語的發(fā)音和一些朗讀習(xí)慣,就會在這些語境中輕松應(yīng)對了。
具體的練習(xí)方法如下:我們在這里主要討論兩種學(xué)習(xí)方法,第一,有稿練習(xí)法和脫稿練習(xí)法。
我們先來講解一下第一種學(xué)習(xí)方法,具體做法是這樣的,首先找到一些有文字和語音的英語文章,先閱讀幾遍掃清生詞和通曉大意,然后反復(fù)聽原文的語音,幾遍之后就可以試著在放原文語音的同時(shí)跟讀了,這個(gè)方法的原理實(shí)際很簡單源自于小孩出生后和大人學(xué)話的一個(gè)過程,是最符合語言學(xué)習(xí)過程的一個(gè)基本方法。這樣可能在開始時(shí)會讀著讀著就被原聲的語音落下了,可是不要灰心把語音倒回來,在哪落下的在哪繼續(xù)開始。這樣反反復(fù)復(fù)幾遍過來,就能做到即使在不看原文的同時(shí)也就能知道原聲語音所講的具體是什么內(nèi)容了。如果想進(jìn)一步提高不防把原文背下來,這樣的過程完成一遍不但自己的聽力能力增強(qiáng)了,而且口語表達(dá)和寫作能力都會有相應(yīng)的提高。這樣堅(jiān)持下來即使每天只做一篇文章的跟讀,連續(xù)做3個(gè)月,以后再上外教課的話就會覺得自己會有很大的進(jìn)步和提高。
接下來我們再講一下練好了第一種方法的基礎(chǔ)上,如果想聽懂英語原聲廣播電視節(jié)目的方法,就是在脫稿的情況下跟讀英語廣播電臺或電視臺的節(jié)目,這相對于第一種方法來說對學(xué)習(xí)者的要求就很高了,這種方法適合于英語翻譯最高級別 “同聲傳譯” 的培訓(xùn)過程,我們大家都能在聽中文新聞等廣播的同時(shí)立刻用中文復(fù)述下來,這就是有一定文化的一個(gè)漢語母語者所應(yīng)該具備的基本素質(zhì),同樣我們在聽英文廣播的同時(shí)也去試途去復(fù)述,當(dāng)然這個(gè)過程要比第一種方法難很多,但是不要放棄,即使這段被落下或有聽不懂的地方可以暫時(shí)放下,在心中默默把沒聽懂的地放記下,等到聽完復(fù)述后,可以去查一查具體是哪個(gè)詞匯或短語沒有聽懂導(dǎo)致復(fù)述中斷的,這樣只要日積月累堅(jiān)持不瀉的去用這種方法去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者的聽力口語表達(dá)乃至翻譯的能力都會有大踏步的前進(jìn),從而徹底擺脫學(xué)習(xí)英語中始終在原地打轉(zhuǎn)沒有實(shí)質(zhì)性提高的一種怪圈。
以上介紹的就是英語學(xué)習(xí)法之 “跟讀法” ,通過這種方法可以對學(xué)習(xí)者的聽、說、讀、寫、譯都會有一定程度的提高。屬于一種語言學(xué)習(xí)的最原始過程,是為之有效的英語學(xué)習(xí)方法之一。
踏踏實(shí)實(shí)每天穩(wěn)定的學(xué)習(xí),是學(xué)習(xí)英語最大的捷徑!不斷地尋找捷徑、速成,中途中斷不踏實(shí)的學(xué)習(xí),是學(xué)習(xí)英語最大的彎路!
本文來自:VOA英語網(wǎng) 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20110416/41355.html