国产一级a片免费看高清,亚洲熟女中文字幕在线视频,黄三级高清在线播放,免费黄色视频在线看

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
世界怪鞋TOP10:中國三寸金蓮鞋拔得頭籌(雙語)

《Future出國》雜志公眾號:

是留學(xué)、移民、教育類資訊最快捷的查找途徑

為給您帶來最新、最全、系統(tǒng)化的干貨內(nèi)容,我們一直在努力!


世界怪鞋TOP10:中國三寸金蓮鞋拔得頭籌(雙語)

《Future出國》雜志公眾號:futurechuguo


Shoes date back to the 8,000s BC – a very long history, indeed. Over the millennia all manner of styles and materials have been used for shoes. Some successful (the modern athletic shoe) and some not successful at all (lotus shoes). This list looks at ten bizarre styles of shoe from early to modern history.

鞋子的歷史可以追溯到公元前8000多年前——確實是一段非常之長的歷史。數(shù)千年來,鞋子的風(fēng)格各異,制作材料種類廣泛。一些風(fēng)格的鞋子做得非常成功(如現(xiàn)代運動鞋),有的則不忍直視(如三寸金蓮鞋)。這份列表列出了歷史早期到現(xiàn)代十大奇葩怪鞋之最。


10.Okobo Japan, 18th century –today

10、高跟木屐鞋 日本 18世紀至今


Long before the 1970’s and the platform shoes, Japanese maiko (apprentice geisha) had been wearing Okobo sandals or clogs. The reason for wearing these very high platform shoes was not solely for fashion, but also for very practical reasons. If you are wearing a very expensive kimono that hangs all the way to your feet, you do not want to get mud on it when you walk outside.

早在20世紀70年代松糕鞋問世之前,日本舞妓(學(xué)徒藝妓)就已經(jīng)在穿高跟木屐人字拖或高跟木底鞋了。人們穿這種超厚的松糕鞋并不僅僅是為了趕時髦,還有非?,F(xiàn)實的原因在里面。如果你穿著一件很貴的和服,衣服一直拖到腳的位置,你絕對不想在外面走路時衣服粘上泥巴。



9. Men’s high heels Europe, 1700’s

9、男士高跟鞋 歐洲 18世紀


Shoes and stockings became very important for men in the 1700’s, when the tailored coat and breeches came into fashion and the focus shifted to the lower body. Suddenly, it was all about the shapely legs, and men wanted to wear flattering, fanciful hose and shoes to accentuate them. Louis XIV also had a thing for high heels with red soles and heels. It must have been tough being short in stature but lofty in power, so I guess he thought he would even it up a bit.

18世紀,鞋子和長筒襪是(歐洲)男性 非常重要的物件,當時正流行定制外套和褲裝,并且人們開始注意自己下半身的線條。人們突然都想要纖長的腿型,而且男士們想穿著優(yōu)雅華麗的褲子和鞋子來襯托 自己的腿型。路易十四也對紅色鞋底和鞋跟的高跟鞋情有獨鐘。有著強大的權(quán)力但是身材矮小一定是件很煎熬的事情,所以我猜他當時肯定想稍稍補救一下。



8.kabkabs Lebanon, 14th-17th century

8、卡卡鞋 黎巴嫩 14-17世紀


Silver studded Wooden stilts known as “kabkabs” or “nalins” were once a practical way for women in the Middle East to protect themselves from dirt and discomfort on wet, muddy streets and in hot, wet bathhouses. Those belonging to the wealthy were often richly inlaid with mother of pearl. They were several inches high and had embroidered leather, silk or velvet straps.

銀色點綴的木質(zhì)高蹺鞋“kabkabs”或稱“nalins”曾是中東國家女性居家實用的步履,在泥濘的街道上和高溫、潮濕的浴室里不會粘到泥土或是感到不舒服。這種鞋通常是有錢人才穿,一般都會鑲嵌以大量的貝殼。這種鞋有幾英尺高,而且還會配上皮質(zhì)、絲綢或是天鵝絨鞋帶。



7.Plaited birch bark shoe Finland, mid 20th century

7、褶皺樺樹皮鞋 芬蘭 20世紀中期


In the early part of the 20th century, women wore bark shoes daily, with cloth foot wrap inserts. They were also used as overshoes to protect more costly leather shoes against rain, mud and snow. These shoes were commonly made from Birch bark, but they could also be made from linden or lime-tree bark.

在二十世紀早期,女性平日里都會穿著內(nèi)里包有裹腳布的樹皮鞋。這種鞋也會用作套鞋穿,使昂貴的皮鞋不粘上雨雪和泥巴。這種鞋通常是用樺樹樹皮做的,但也會用菩提樹或是椴樹樹皮做材料。


6. Chopines Italy, 1580 – 1620

6、軟木厚底鞋 意大利 1580-1620年


Today, only a very small number of museums have examples of original chopines.The debut of these shoes was during the renaissance, but they were still the shoe of choice for many Italian women at the beginning of the 17th century. Like the Japanese Okobo, Chopines were highly impractical, their primary purpose was to make the wearer stand out.

如今,只有少數(shù)幾個博物館才有原始的軟木厚底鞋的樣板。這種鞋最初出現(xiàn)在文藝復(fù)興時期,但17世紀初期許多意大利婦女仍會選擇穿這種鞋。像日本的高跟木屐鞋一樣,這種軟木厚底鞋一點都不實用,一開始它的用處就是為了穿著者引人注目。


5.Heelless shoes  2007

5、無跟鞋 2007年


I decided to put a couple of modern shoe designs here too, as they are just too bizarre to miss. Heelless shoes made their debut on Antonio Berardi’s runway in 2007, and were made famous by Victoria Beckham in 2008. And despite their unnatural and extremely uncomfortable look, according to their English Italian designer, they do not cause the wearer any pain.

我(作者)決定將一些現(xiàn)代鞋子的設(shè)計也放在這里,因為它們實在是奇葩得不要不要的,千萬不容錯過。無跟鞋在2007年安東尼奧·貝拉爾迪品牌的秀場上首次公開亮相,2008年維多利亞·貝克漢姆使之聲名大噪。據(jù)該鞋的英裔意大利設(shè)計者稱,盡管看起來很奇怪讓人感到極其不舒服,但這種鞋穿起來并不會讓人腳痛。



4.Padukas (Toe-knob sandals) India, 1700’s

4、圣鞋(夾趾鞋) 印度 18世紀


Ceremonial padukas, or toe-knob sandals, is the name of India’s oldest, and ultimate footwear. They were little more than a sole with a post and knob, which was situated between the big toe and second toe. They were commonly made from silver, wood, iron or even ivory.

圣鞋或夾趾涼鞋是一種儀式用鞋,取自印度鞋類中最古老的,無法超越的名稱。這種鞋只有一個鞋底和介于大拇趾和第二趾之間的一根小柱子和圓紐。這種鞋制作的材料通常是銀、木材、鐵甚至是象牙。



3. Wooden Bridal Shoes France, late 19th century

3、木質(zhì)新娘鞋 法國 19世紀晚期


Out of the Bethmale Valley, south of the city Saint Girons in the Ariege district, comes this high pointed bridal wooden shoe. They go back as far as the 9th century, when local villagers conquered a camp of Moorish invaders, who kidnapped the village women, and pricked the hearts of their enemy on the pointed tips of their clogs, in celebration of their victory..

這種高尖頭新娘木質(zhì)鞋源于阿列日省圣日龍市南部的貝特瑪爾山谷。其歷史可以追溯到九世紀時期,當時,當?shù)氐拇迕竦钟艘蝗耗柸说娜肭?,這些摩爾人經(jīng)常擄走村莊的婦女,并且為慶祝勝利他們還會將敵人的心臟挖出插在木鞋尖頭處。



2.The Ballet Boot 1980’s-present day

2、芭蕾舞靴 20世紀80年代至今


The ballet boot is a contemporary style of footwear. They started as a fetish shoe, but have grown in popularity as a general fashion statement, particularly in Japan. This shoe merges the look of the traditional ballet slipper with the ultimate high heel. The illusion is to force the wearers feet almost en pointe, like those of a ballerina using an ultra long heel.

芭蕾靴是現(xiàn)代風(fēng)格的鞋類。這種鞋興起于人們的戀鞋癖,但后來尤其是在日本,逐漸流行開來成為了一種時尚宣言。這種鞋是帶著恨天高的傳統(tǒng)芭蕾舞鞋樣式。其概念就是讓人足尖頂?shù)?,像是踩著超長鞋跟的芭蕾舞女演員一樣。



1.Lotus Shoes China, from the 10th century to?

1、金蓮鞋 中國 10世紀到?


The Han Chinese tradition of binding women’s feet to make them appear as small as a lotus bud lasted well over a thousand years. Shoes from the north, especially Beijing, had a ‘bow’ shape, an exaggerated curved sole and heel in one piece, often with leather reinforcements at toe and heel.

漢朝婦女裹足使其雙足成蓮花花蕾大小的傳統(tǒng)沿襲了一千多年。中國北方尤其是北京地區(qū)的鞋子呈“弓”狀——鞋底和鞋跟幾乎連為一體,鞋子腳趾和腳跟處通常會有皮質(zhì)硬物做支撐。



(來源:滬江英語)

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
兒童7歲前不宜穿氣墊鞋
舞鞋有多重要?教你如何選擇一雙適合你的舞鞋
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服