第25-28位
威廉-麥金萊
"保護主義拿破侖"
提高關(guān)稅,和西班牙打仗,送出了幸運花花之后就遇刺身亡了
西奧多-羅斯福
"泰迪"
亞馬遜探險家、大玩家、得過諾貝爾獎的大神,怒懟了壟斷制,設(shè)立國家公園,有一次中了一槍掛了彩還堅持發(fā)表演說
大事記
1896:普萊西訴弗格森案,最高法院認為種族隔離OK
1898:美西戰(zhàn)爭
1901:某混蛋刺殺總統(tǒng) / 維多利亞女王逝世
1903:萊特兄弟發(fā)明飛機
1905:美國第一家披薩店在紐約開業(yè)
威廉-麥金萊
1897-1901
共和黨
所有總統(tǒng)里下巴最裂的,威廉?麥金萊主持過一段時間的大家今天可能還有印象的企業(yè)合并。但他任期內(nèi)的大事件是美國戰(zhàn)艦炸了某個地方然后掀起了戰(zhàn)爭。這次事件里,是海軍緬因號戰(zhàn)列艦,在古巴,然后美國報紙一顆賽艇地支持戰(zhàn)爭,麥金萊也不能拒絕了。因此導(dǎo)致了美西戰(zhàn)爭,美國艱難取得勝利,以至于意外地殖民了菲律賓。
西奧多-羅斯福
1901-1909
共和黨
我不確定泰迪-羅斯福是不是最有男子氣概的總統(tǒng),但我能確定的是他想要是。他的簡歷讓他聽起來像個小說里的人物,比如帶小胡子的印第安納-瓊斯或者戴眼鏡的布洛克-參孫。他的人生開局是一位有錢但體弱多病的紐約小伙子,周游世界,探索亞馬遜,還弄死了紐約和美國國立自然歷史博物館里的大部分動物。他他在美西戰(zhàn)爭中一個主要由大學(xué)運動員和牛仔組成的部隊中十分勇敢地戰(zhàn)斗,當(dāng)上了副總統(tǒng),當(dāng)威廉?麥金萊在第二任期初期被刺殺時,泰迪?羅斯福就成為了美國歷史上最年輕的總統(tǒng)。
他用一項叫做“公平交易”的經(jīng)濟政策為自己的總統(tǒng)生涯奠基,大部分是打破壟斷。他也開始規(guī)范食品和藥品行業(yè),建立好多國家公園,開始巴拿馬運河的建設(shè),還贏得了諾貝爾和平獎。
哦,這還有個我喜歡的藝術(shù)故事:約翰-辛格-薩金特,或許時美國歷史上最偉大的畫家了,被委托給泰迪-羅斯福畫像,所以他和羅斯福走遍白宮尋找一個好地點。他們逛了一樓的所有房間,羅斯福變得越來越不耐煩了,當(dāng)他們上樓去二樓時,羅斯福告訴他,自己感覺薩金特不知道自己想要什么。薩金特回答說,他認為羅斯福不知道自己處在畫像中的地位。羅斯福轉(zhuǎn)了一圈,手扶在扶手上說“我不知道嗎!?”,然后薩金特讓他別動,就保持這個樣子,就那個姿勢。于是這就成了羅斯福最喜歡的畫像。
威廉-霍華德-塔夫脫
“大塊頭”
卓有成就的行政官員/法官,令人銘記的是太肥了卡在浴缸里出不來
伍德羅-威爾遜
“短語作家”
前普林斯頓大學(xué)校長,在任的后兩年被中風(fēng)整慘了
大事記
1906:舊金山大地震
1908:福特發(fā)明T型車
1912:某混蛋刺殺總統(tǒng)
1914:一戰(zhàn)開始 / 巴拿馬運河開通
1915:美國首部有3K黨出境的影片
1917:美國參加一戰(zhàn) / 俄國革命
1918:一戰(zhàn)結(jié)束
威廉-霍華德-塔夫脫
1909-1913
共和黨
如果你聽說過塔夫脫,那應(yīng)該是那個浴缸的故事:他太胖了,卡在了白宮的浴缸里,沒人幫忙出不來。這是真事,但比起這個還有更多真事。他是泰迪-羅斯福的關(guān)系要好的同事,能當(dāng)總統(tǒng)基本靠羅斯福,而且也延續(xù)了很多羅斯福的政策?;蛘?,嗯,他算是這樣做了。我的意思是,他的確這樣做了,但對羅斯福來說還不夠,以至于惹火了羅斯福,在之后的選舉中以第三方選票懟他,或許導(dǎo)致了伍德羅-威爾遜的當(dāng)選。在那之后,塔夫脫在耶魯大學(xué)教過一陣法學(xué),之后被任命為最高法院首席法官,在任達十年,比起總統(tǒng)他更喜歡這個職位。
噢,他最終也解決了浴缸問題,他安了一個更大的。
伍德羅-威爾遜
1913-1921
民主黨
伍德羅-威爾遜,就我所知,是第一位為了“讓世界給民主更多安全”而打仗的美國總統(tǒng)。現(xiàn)在來說這個更多是諷刺而不是真實了,但在威爾遜之前,打仗的理由更加簡單:土地,或者資源,或者權(quán)力。我不會說那些還沒有——一般都是——但現(xiàn)在人們傾向于在世界道德秩序的大觀念上為他們辯護。但我要繼續(xù)說了。
伍德羅-威爾遜曾是普林斯頓大學(xué)的校長,引入了收入稅,為貿(mào)易聯(lián)盟辯護,讓美國遠離一戰(zhàn),至少遠離了幾年吧。他也奠基了國際聯(lián)盟,算是早期但完全失敗版本的聯(lián)合國。我應(yīng)該提到,一直有很多關(guān)于他(非常)種族主義和這是否讓他變成了一個壞人(這要看你是什么年齡層了)的大型公開辯論。
當(dāng)他正在追求他的第二任妻子時,《華盛頓郵報》刊了一篇文章,本應(yīng)該寫“總統(tǒng)先生一晚上基本都在取悅佳爾特女士”,但沒有寫好,就變成了“取♂悅♀”。[HW:原文:“The president spent much of the evening entertaining Mrs. Galt” but someone forgot the “tain” in “entertaining.”,這個暫時還沒想到更傳神的翻譯]