「漢語神學(xué)」的歷史反思
李秋零 中國人民大學(xué)哲學(xué)系教授
漢語神學(xué)發(fā)展至今已有十年歷史,並已成為一個備受矚目的神學(xué)運動。它的宗旨一方面是建設(shè)基督教的神學(xué),因而為宗教界所關(guān)注;另一方面它又標(biāo)榜自己的人文性和學(xué)術(shù)性,因而為學(xué)界所關(guān)注。在十年的發(fā)展中,漢語神學(xué)留下了許多值得我們予以反思的東西。
一、「漢語神學(xué)」的緣起和發(fā)展
一九九四年六月,香港道風(fēng)山基督教中心研究部(後獨立為漢語基督教文化研究所)主辦的刊物《道風(fēng):漢語神學(xué)學(xué)刊》第一期出版??由狭恕笣h語神學(xué)」的副題,這是「漢語神學(xué)」一詞首次出現(xiàn)在文獻中,因而也可看作是漢語神學(xué)的誕生。1在〈復(fù)刊辭〉中,出版人對漢語神學(xué)作出了如下解釋:一、以漢語文化的歷史思想資源和社會經(jīng)驗發(fā)展基督神學(xué)及其文化,以形成具有漢語思想文化之風(fēng)範(fàn)的基督神學(xué)文化;二、在漢語思想學(xué)術(shù)域建設(shè)神學(xué)學(xué)科,與儒家、道家、佛家思想以及各種現(xiàn)代主義思想構(gòu)成學(xué)術(shù)性對話關(guān)係;當(dāng)今漢語學(xué)術(shù)界(尤其哲學(xué)、社會學(xué)、史學(xué)、政治學(xué)、文化學(xué))正積極建設(shè)自己的學(xué)術(shù)空間和學(xué)術(shù)典範(fàn),非以歐美學(xué)術(shù)旨趣為風(fēng)向標(biāo);漢語神學(xué)亦應(yīng)建設(shè)自己的學(xué)術(shù)空間和學(xué)術(shù)典範(fàn),使基督神學(xué)成為漢語文化思想的結(jié)構(gòu)要素和人文學(xué)術(shù)的組成部分;三、它是漢語世界(大陸、臺灣、香港、馬星、北美華人社區(qū))的各社會地域的漢語宗教學(xué)者的共同志業(yè)。2
在《道風(fēng)》第二期上,當(dāng)時的特邀研究員劉小楓發(fā)表了〈現(xiàn)代語境中的漢語基督神學(xué)〉一文(後擴寫為《漢語神學(xué)與歷史哲學(xué)》一書)。稍後,曾於一九九五年在漢語基督教文化研究所從事學(xué)術(shù)訪問的何光滬,連續(xù)在《維真學(xué)刊》上發(fā)表了〈漢語神學(xué)的根據(jù)與意義〉(1996年第2期)和〈漢語神學(xué)的方法與進路〉(1996年第3期)兩篇文章,對漢語神學(xué)進行了相對全面的論證。劉小楓與何光滬的論證雖然側(cè)重點不同,但在基本思路上卻是完全一致的,尤其是對「漢語神學(xué)」的根據(jù)的論證上。在他們看來,基督神學(xué)的根本是上帝的話語本身(聖言),但聖言惟有啟示在人言中才能為人所知。因此,語言是神學(xué)的載體,啟示的聖言必須用人言來表述,方能為人所接受。在理論上,一切語言均可表達基督教神學(xué)。
由當(dāng)時起所倡導(dǎo)的漢語神學(xué),從根本上來說依然是基督教的一種「神學(xué)」,而不是關(guān)於基督教的一種「學(xué)術(shù)」。然而,漢語神學(xué)所強調(diào)的人文性和學(xué)術(shù)性卻和中國大陸的基督教研究一拍即合。此時的中國大陸,對基督教的研究正在興起和恢復(fù),除少數(shù)人受過宗教學(xué)教育和訓(xùn)練之外,絕大多數(shù)學(xué)者是從哲學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)等人文學(xué)科切入基督教研究的,而這恰恰是漢語神學(xué)的倡導(dǎo)者們所主張的。因此二者的工作在很大程度上發(fā)生重疊,這就助長了漢語神學(xué)的聲勢,為進一步的合作奠定了基礎(chǔ)。
在漢語神學(xué)提出後,並在其倡導(dǎo)者的大力推動下,再加上大陸學(xué)界的積極反應(yīng),可以說是取得了豐碩的成果。漢語基督教文化研究所沒有自己的研究隊伍,但它特聘的研究員卻有數(shù)十人之多?,F(xiàn)今研究所每年邀請十?dāng)?shù)位學(xué)者到香港從事短期學(xué)術(shù)訪問,還資助大陸從事基督教研究的研究生到香港短期進修,如今在大陸資助的高等院校已達16家,每年提供助學(xué)金約75份,使?jié)h語神學(xué)的合作隊伍日益壯大。
漢語基督教文化研究所積極主辦或參與各種國際會議,如一九九六、一九九八和二○○五年的三屆漢語神學(xué)圓桌會議,探討漢語神學(xué)的發(fā)展,並積極推動大陸學(xué)界與港、澳、臺和其他國家基督教學(xué)術(shù)機構(gòu)的合作,擴大漢語神學(xué)的影響。研究所還為大陸的基督教研究設(shè)立了「道風(fēng)學(xué)術(shù)獎」(分為獎勵學(xué)術(shù)著作的「徐光啟獎」和學(xué)術(shù)翻譯的「艾香德獎」)和「基督教研究生優(yōu)秀論文獎」,以鼓勵不同層次、不同方式的基督教學(xué)術(shù)研究。
漢語基督教文化研究所的代表產(chǎn)品是大型的《歷代基督教思想學(xué)術(shù)文庫》,翻譯基督教歷代學(xué)術(shù)典籍,迄今出版近百。除此之外還有《道風(fēng)譯叢》、《漢語基督教文化研究所叢刊》等叢書。這些著作大多已有大陸簡體字版,影響巨大。研究所主辦的《道風(fēng):漢語神學(xué)學(xué)刊》更成為了世界各地華人基督教學(xué)者的討論平臺,所探討的主題從《聖經(jīng)》、歷代神學(xué)家思想,直到現(xiàn)今世界的種種熱門話題,可以說是無所不至。
在一定的意義上,漢語神學(xué)最初為自己設(shè)定的目標(biāo),即「以漢語文化的歷史的思想資源和社會經(jīng)驗發(fā)展基督神學(xué)及其文化,以形成具有漢語思想文化之風(fēng)範(fàn)的基督神學(xué)文化」、「在漢語思想學(xué)術(shù)域建設(shè)神學(xué)學(xué)科,使基督神學(xué)成為漢語文化思想的結(jié)構(gòu)要素和人文學(xué)術(shù)的組成部分」,都正在逐步實現(xiàn)之中。
二、對「漢語神學(xué)」的反思
「漢語神學(xué)」的口號一經(jīng)提出,便引起如此巨大的反響,這裡自有它的特別之處。第一,漢語神學(xué)的提出適應(yīng)了社會的需要。上世紀(jì)八十年代後,中國進入改革開放時代,宗教信仰自由政策逐漸得到恢復(fù),出現(xiàn)了解基督教神學(xué)的強大需求。另一方面,中國的開放實質(zhì)上是對西方的開放,基督教作為西方文化的根基,成為人們積極了解的對象。漢語神學(xué)此時應(yīng)運而生,把目光看準(zhǔn)了中國大陸,可說是正當(dāng)其時。
其次,漢語神學(xué)不以信仰為前提,力主對基督教進行人文性的、學(xué)術(shù)性的研究,不僅倡導(dǎo)基督教內(nèi)部(公教、新教、正教等教派)的對話,而且也主張與其他宗教之間的對話,這種博大胸懷消弭了各教派間和教會內(nèi)外的對立,也是其合作者日眾的根本原因。
其三,漢語神學(xué)主張挖掘漢語的歷史文化資源,從生存體驗出發(fā)理解基督教神學(xué),這有助於消弭基督教文化與中國文化之間的隔閡。由此觀之,漢語神學(xué)也未嘗不是一種「本色化」神學(xué),只不過這裡的「色」已不僅是教會組織、禮儀、語言等方面,而是在思想文化、生存體驗等層次上說。
其四,漢語神學(xué)力主基督教神學(xué)進入中國主流文化,使基督神學(xué)成為漢語文化思想的結(jié)構(gòu)要素和人文學(xué)術(shù)的組成部分,這和中國社會目前的開放精神是一致的。外來文化的融入總是給中國文化注入新的活力,佛教的傳入就是人們經(jīng)常提到的一個成功的例子?;浇痰乃枷?、價值觀念乃至其神學(xué)能否有助於中國社會目前的精神建設(shè),確實是一個值得探討的問題。
漢語神學(xué)的發(fā)展和成功,是應(yīng)予肯定的。不過,漢語神學(xué)本身也存在著一些值得進一步思考的問題。首先是漢語神學(xué)與基督教神學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)係。漢語神學(xué)的兩位思想家劉小楓和何光滬,其論證都有意無意地避開了「傳統(tǒng)」的問題。3但我們今天面對基督事件,必須透過在具體的語文環(huán)境中形成的《新約聖經(jīng)》?!堵}經(jīng)》固然是基督教傳統(tǒng)的基礎(chǔ)文本,但它也是傳統(tǒng)的一個產(chǎn)品。在以後的年代裡,基督教已經(jīng)發(fā)展出一個豐富的傳統(tǒng),這是今日漢語神學(xué)不可能避開的事實。
其次,是漢語神學(xué)與中國傳統(tǒng)文化的關(guān)係。從邏輯上來講,既然強調(diào)漢語神學(xué)是漢語的,而且斷定漢語並不僅是一種符號系統(tǒng),還包括它所表達的生存經(jīng)驗和文化資源。那麼,重視中國傳統(tǒng)文化當(dāng)是漢語神學(xué)的應(yīng)有之義,其合法性和生命力也恰恰在於這種「民族性」。在這種意義上,漢語神學(xué)工作者只能背負(fù)著自己的文化傳統(tǒng)、透過基督教的傳統(tǒng)、憑藉自己個體的生存經(jīng)驗去面對基督事件。這可能會對漢語神學(xué)造成某種束縛,但也會是漢語神學(xué)的難得優(yōu)勢。
其三,是漢語神學(xué)與基督教的普世性的關(guān)係?;浇淌且粋€強調(diào)普世性的宗教,它從一開始就是要「往普天下去,傳福音給萬民聽」。基督神學(xué)在其傳播過程中,大多能夠成功地與當(dāng)?shù)氐奈幕嘟Y(jié)合,衍生出基督神學(xué)的新形態(tài),同時又保證自己的普世性,基督教強大的生命力也就在這裡。在全球化的情勢下,世界已成為一個「地球村」,漢語神學(xué)作為一種基督神學(xué),也應(yīng)當(dāng)關(guān)注那些日益迫切的全人類問題,發(fā)出自己的聲音以服務(wù)全人類。
其四,是漢語神學(xué)與體制教會的關(guān)係。漢語神學(xué)是一種研究而不是信仰,這本來就是漢語神學(xué)的宗旨。然而,漢語神學(xué)的研究對象畢竟是基督教的神學(xué),眾多的基督徒畢竟是其最重要的讀者群。漢語神學(xué)應(yīng)當(dāng)更多傾聽來自中國教會和基督徒的聲音,更多思考他們的問題,使自己的思想更易於被他們所認(rèn)可和接受,這對於漢語神學(xué)的發(fā)展來說應(yīng)當(dāng)是有利的。
漢語神學(xué)是基督教神學(xué)的歷史上一個絕無僅有的現(xiàn)象。漢語神學(xué)的講壇不是在教堂、修院或神學(xué)院,而是在科學(xué)院、在大學(xué)。漢語神學(xué)的受眾也不僅僅是基督徒,而是所有對基督教有興趣的人。無論人們?nèi)绾慰创@一現(xiàn)象,它的發(fā)展和成功已經(jīng)是一個不爭的事實。■
注釋:
1. 如果對「漢語神學(xué)」作字義直解,它應(yīng)指一切以漢語為表達形式的基督神學(xué)。若如是,則唐代景教起的歷史文獻均可列入此範(fàn)疇。但以往的許多文獻大多缺乏一種「漢語」神學(xué)的自覺,這恰恰是「漢語神學(xué)」倡導(dǎo)者所反對和力求避免的。參見劉小楓,《漢語神學(xué)與歷史哲學(xué)》(香港漢語基督教文化研究所,2000),頁3-4、7-8。
2. 《道風(fēng)》1(1994),頁8-9。《道風(fēng)》在2000年的副題改為「基督教文化評論」,但並不違背初衷:「推動以漢語神學(xué)為主體的漢語基督教文化研究,與教會性的神學(xué)研究和人文學(xué)界的宗教研究相互激勵,相互促進」(見〈新世紀(jì)獻辭〉,載《道風(fēng)》12[2000])。
3. 這裡所說的「避開」,是僅僅就劉小楓和何光滬對「漢語神學(xué)」的論證而言的。在實踐中,他們都不僅組織過翻譯基督教神學(xué)著作的大型叢書,而且也都對基督教神學(xué)傳統(tǒng)進行過大量精細(xì)的研究
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。