我最近一次試著學(xué)外國語,是在悉尼市郊外的一個意大利人社區(qū)里面。我在當(dāng)?shù)貓罅艘粋€意大利語班,每周上一個小時課,每次下課總免不了要吃一碗意大利面,喝幾杯葡萄酒。
就語言學(xué)習(xí)的體驗來說,這肯定要比我在學(xué)校上的德語課開心。而且雖然每次喝得微醺,但學(xué)習(xí)效果居然也不錯。
其實要進(jìn)修一門外語,未必要花許多時間死記詞匯和語法。事實證明,那些不刻意學(xué)習(xí)的部分也很重要。另外,喝一杯酒,或許還挺有幫助呢……
要多聽,但不必仔細(xì)聽,
聽不懂也沒關(guān)系
學(xué)習(xí)一門外語,最難的一點或許是它獨特的語音,身為外國人,可能要將它們分清楚都做不到。
這對兒童不是問題,他們只要被動地聽取一門外語,過一段時間,就自然能分辨不同的語音了。我們向來認(rèn)為成年人是做不到這一點的,但2019年的一項研究卻傳出了樂觀的消息,提示了成年人學(xué)習(xí)外語的最佳方法。
研究者要求母語為芬蘭語的被試聽取漢語普通話的語音,并同時處理其他任務(wù),實驗每次進(jìn)行兩個小時,連續(xù)進(jìn)行四天。重要的是,雖然研究者吩咐被試專心觀看一部默片并忽略語音,他們的腦波記錄(通過EEG腦電圖)卻仍顯示他們更善于分辨普通話中的不同聲音了。研究者寫道:“這些結(jié)果首次顯示,單是被動的接受聲音,就能在成年人的腦中引起和識別差異有關(guān)的可塑性變化,而之前我們認(rèn)為,這是只有在嬰兒發(fā)育的關(guān)鍵期才會發(fā)生的?!?/p>
研究者還說,這個實驗顯示了被動訓(xùn)練或許有助于真實生活中的語言學(xué)習(xí)。他們建議在聽取你想學(xué)習(xí)的外語時做些別的事情(只要那事情不太費(fèi)神),比如在健身房里鍛煉或是燒飯做菜之類。
對于較年長的成人,這種消極學(xué)習(xí)法可能特別有益,能幫助他們記憶詞匯。2013年,多倫多大學(xué)的林恩·哈舍(LynnHasher)領(lǐng)導(dǎo)了一項研究,顯示年長的成人比年輕的成人更善于處理使人分心的信息。雖然這在一般情況下沒有什么幫助,但這使他們更能記住背景信息。也就是說,在有意學(xué)習(xí)新詞之后,光是聽著這些詞語在背景中復(fù)述就能幫助學(xué)習(xí)了。
隨便聽聽“磨耳朵”,你的大腦就能學(xué)到新語言了 | pixabay
別太費(fèi)心學(xué)語法,
邊玩邊學(xué)效果好
兒童不僅能分辨大量語音的不同,學(xué)起語法來也比成人輕松。我們曾經(jīng)以為,這種優(yōu)勢到七歲就結(jié)束了。但近來的研究再次指出,事情比這要樂觀。比如在2018年,哈佛大學(xué)斯蒂芬·平克(Steven Pinker)參與的一支團(tuán)隊發(fā)現(xiàn),這種優(yōu)勢其實可以維持到17歲左右。不過一旦我們成年,掌握語法確實會變難,還有掌握外語中詞的結(jié)構(gòu)成分也是。
一部分原因,可能是成人更加發(fā)達(dá)的認(rèn)知技能起到了相反的作用。2014年,麻省理工學(xué)院的艾米·芬(AmyFinn)和同事發(fā)現(xiàn),對于一門人工語言中的單元,比如字根、前綴和后綴,成年人越是致力于它們的結(jié)構(gòu)和用法,就越是難以掌握。芬表示,在學(xué)習(xí)這門語言的“形態(tài)”時,“至少就我們創(chuàng)造的這門語言來說,你若用功,效果反而更差?!?/p>
這些發(fā)現(xiàn)印證了1990年由語言學(xué)家艾麗莎·紐波特(Elissa Newport)提出的理論,即成人之所以很難學(xué)會語言的這個部分,是因為他們總想一次性分析太多信息。那要怎么改進(jìn)呢?芬建議,在聆聽一門外語時不要過度分析。她的研究中有一個場景,即要求部分被試在聽取一門人工語言時,解答一個難度不高的謎題或是玩填色游戲,結(jié)果很能說明問題:恰恰是這部分被試對語法掌握得最好。得出的結(jié)論是:如果你的行為像一個孩子,那么你的學(xué)習(xí)效果或許也會像孩子一樣好……
選擇恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)時間,
中間最好睡一覺
在比較正式的教學(xué)場合之外,許多語言班都是在晚上開課的,但是有一些實驗研究值得我們參考,它們顯示了晚上并不是每個人的最佳學(xué)習(xí)時間,特別是對年長者和青少年而言。
老年人可能上午最合適。比如在2014年的一項研究中,林恩·哈舍和她的團(tuán)隊發(fā)現(xiàn),年長的成人(60至82歲)較易集中精神,并在記憶測試中表現(xiàn)更佳的時段是早晨8:30至10:30,而不是下午13點至17點。對他們腦部的掃描顯示,這是因為到了下午,老年人的“默認(rèn)模式網(wǎng)絡(luò)”會變得更加活躍,而這種神經(jīng)系統(tǒng)狀態(tài)對應(yīng)的正是胡思亂想。但是在年輕的成人身上,和集中注意力有關(guān)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)會一直興奮到下午。
而白天可能是青少年更理想的學(xué)習(xí)時間。在2012年發(fā)表的一項研究中,弗賴堡大學(xué)的約翰內(nèi)斯·霍爾茲(Johannes Holz)和同事發(fā)現(xiàn),16、17歲的女孩如果在下午15點學(xué)習(xí)材料,她們在事實記憶測試中的表現(xiàn)要比晚上21點學(xué)習(xí)更好。
但是另一項2016年發(fā)表于《心理科學(xué)》(Psychological Science)雜志的研究卻指出,晚上學(xué)習(xí)也有它的好處――特別是在學(xué)習(xí)后美美睡上一覺,第二天早晨再做些復(fù)習(xí)的情況。
研究者將母語為法語的被試分成兩組,一組是當(dāng)天學(xué)習(xí)組,在早晨學(xué)習(xí)將16個斯瓦希里語單詞譯成法語,并在當(dāng)天晚上復(fù)習(xí)一遍。另一組是隔夜學(xué)習(xí)組,在晚上學(xué)習(xí),然后睡一覺,到第二天早晨再復(fù)習(xí)。
結(jié)果在各類記憶測試中,隔夜學(xué)習(xí)組都比當(dāng)天學(xué)習(xí)組表現(xiàn)更好。在一周之后,隔夜學(xué)習(xí)組也幾乎沒有遺忘的跡象(而當(dāng)天學(xué)習(xí)組平均忘記了4、5個單詞),而且在復(fù)習(xí)中,他們遺忘的比當(dāng)天學(xué)習(xí)組少,重新學(xué)習(xí)那些沒有記住的單詞時也學(xué)得更快。
研究者猜想,在學(xué)習(xí)后立即睡眠能使記憶更加鞏固。研究結(jié)果顯示,有效的學(xué)習(xí)方法是安排兩個學(xué)習(xí)時段,一個在臨近睡覺時,一個緊跟著醒來之后。
這不是在睡覺,這是在鞏固學(xué)習(xí)…… | pixabay
學(xué)會以后,
多花點時間休息
在詞匯的學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)之間盡量多留出時間休息,這個建議聽上去似乎違反常識,但是在安排學(xué)習(xí)時間時,有必要考慮一種名為“間隔效應(yīng)”(spacing effect)的現(xiàn)象。
據(jù)道格·羅勒(Doug Rohrer)和哈爾·帕什勒(Hal Pashler)發(fā)表于2007年的一項研究,學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)的間隔,應(yīng)該根據(jù)你真正需要回憶所學(xué)內(nèi)容的時間來定(比如考試或者度假),并且遵循一條“10%原則”——兩次復(fù)習(xí)之間的時長,應(yīng)當(dāng)是你希望在記憶中保留這些知識的時長的10%。比如你一個月后要應(yīng)付一次測驗,那就該隔兩三天復(fù)習(xí)一次。但如果你想把記憶保持得更久,好在一年之后有上佳表現(xiàn),那么你最好一個月復(fù)習(xí)一次。這個原則的原理尚不清楚,可能是在學(xué)習(xí)、復(fù)習(xí)和回憶之間保持較長的間隔會告訴你的大腦:這是將來用得著的知識,值得長時間保留。
但這條10%原則只是粗略的指導(dǎo)。最近的研究顯示,間隔效應(yīng)要適合每個人的學(xué)習(xí)進(jìn)度才能發(fā)揮最佳效果。2014年一項發(fā)表于《心理科學(xué)》的研究中,帕什勒和團(tuán)隊為學(xué)習(xí)西班牙語的中學(xué)生分別制定了間隔計劃,根據(jù)的是學(xué)習(xí)內(nèi)容的難度,以及學(xué)生們在早先的測驗中的表現(xiàn)。他們發(fā)現(xiàn),這些個性化的間隔計劃在學(xué)期結(jié)束時將測驗分?jǐn)?shù)提高了16.5%,并且比“一刀切”的10%間隔學(xué)習(xí)計劃高了10%。
其他研究也印證了這個違反常識的觀點,指出學(xué)習(xí)外語時多花時間休息不僅沒有害處,反而可能有益。2012年發(fā)表的一項研究中,19名被試流利掌握了一門人工語言的聽說,接著又休息了三周到六周時間。喬治城大學(xué)的邁克爾·烏爾曼(Michael Ullman)和團(tuán)隊發(fā)現(xiàn),經(jīng)過休息,這些被試在語法測驗中的表現(xiàn)和剛剛學(xué)會這門語言時一樣好。更有甚者,經(jīng)過了休息,他們的大腦在處理這門語言時的活動,居然很像人在說母語時的活動。烏爾曼認(rèn)為,在學(xué)會一門外語后長時間休整,或許有助于將這門外語的表征由“陳述性記憶”變?yōu)椤俺绦蛐杂洃洝保愃蒲葑嘁环N樂器或騎自行車。但這只是一項小型研究,針對的也是一門人工語言,要弄清事實,肯定還要再做研究。但是就像這些研究者指出的那樣,他們的研究“對第二語言習(xí)得具有重要影響”。
學(xué)語言辛苦了,
不如喝上一杯…
嗯,差不多就是這樣一杯 | Wikimedia Commons
眾所周知,酒精沒有激發(fā)腦力的特性。它會破壞一切認(rèn)知功能,包括工作記憶和忽略干擾的能力。我們想當(dāng)然地認(rèn)為,它也一定會使人更難說出外語。可是2017年,弗里茲·雷納(Fritz Renner)和同事發(fā)表的一項研究,卻指出酒精或許對語言學(xué)習(xí)有益。
研究中,學(xué)習(xí)荷蘭語的德國志愿者飲下了足量伏特加,使血液酒精濃度達(dá)到了0.04%(大致相當(dāng)于一名70公斤的男性喝下了將近500毫升啤酒)。在其后的一項小測驗中,志愿者要用荷蘭語辯論動物試驗話題。而獨立評分人認(rèn)為,喝啤酒的被試對荷蘭語的運(yùn)用比那些只喝了清水的被試更加流利。
為什么會如此呢?可能是因為有些人在用外語說話時會覺得緊張焦慮,而酒精能緩解這種焦慮。但雷納也補(bǔ)充說:“有必要指出,這項研究的被試只攝入了低劑量酒精。更高的酒精攝入量或許就沒有這些益處了。
參考文獻(xiàn)
作者:Emma Young