這是一個有趣而又很專業(yè)的視角,答案是一個語言學(xué)的、或者說是文字學(xué)的知識。
之所以出現(xiàn)這種現(xiàn)象,是因為以漢字為代表的表意文字,和世界上普遍存在的、以英文為代表的表音文字,是兩種完全不同造字邏輯。
三大古文字——甲骨文和古巴比倫的楔形文字、古埃及的圣書字都是表意文字,然而到了現(xiàn)在,只剩下漢字作為唯一仍在廣泛使用的表意文字而存在。表音文字則非常普遍,這就會使我們感到“世界大多數(shù)國家的語言都是用有限的字母重復(fù)使用拼出單詞”而中文并非如此。
讓我們來聊聊一些語言學(xué)的基礎(chǔ)知識。
從本質(zhì)上來講,語言,以及用來記錄語言的文字,是人類社會中最龐大、最完善的符號系統(tǒng)——沒錯,符號,和交通信號燈、和我們在書本上打的五角星沒什么差別。
現(xiàn)代語言學(xué)之父、瑞士語言學(xué)家索緒爾告訴我們,語言由兩部分組成,一部分是聲音(即 “能指”),一部分是意義(即“所指”)。
使用語言前,我們事先約定什么樣的聲音代表什么樣的意義(即語言的約定俗成性),在使用語言時我們聽到別人的口中發(fā)出一連串的聲音,然后基于事先的約定,就知道了他們想表達怎樣的意義。
文字是用于記錄語言的,它的任務(wù)是將語言記錄在紙面上。怎么記錄呢?先人們主要有兩大思路。
一種是表意,即直接用文字的字形來記錄要表達的意義:畫個太陽就表示“日”,畫座大山就表示“山”。
另一種就是表音,即用文字記錄聲音,一個字母對應(yīng)一種發(fā)音,然后利用語言中“聲音-意義”的連接來間接表達意義——以英語為代表的字母文字都是這樣的思路。
所以我們就會發(fā)現(xiàn)一個問題,現(xiàn)代漢語中的“漢字”和英文中“字母”、“單詞”的概念是無法對等起來的,“字”是表意文字所特有的一級概念。
綜合裘錫圭等文字學(xué)家的觀點我們可以大致認(rèn)為,漢字組成成分主要有三種:提示聲音的符號(如“語”字的“吾”旁,我們會發(fā)現(xiàn)“語”和“吾”的韻是相同的)、提示意義的符號(如“雞”字的“鳥”旁,可以提示我們雞是一種鳥)和純粹的、無意義的記號(如“雞”中的“又”沒有任何意義,只是用來和其他“鳥”部的字區(qū)分開來)。
在古漢語中,一個字就是一個詞,人們遇到新的表達需求的時候就會傾向于新造字?,F(xiàn)代漢語出現(xiàn)了單音節(jié)詞為主向雙音節(jié)詞為主的變化趨勢,新造漢字的傾向才逐漸減弱。
我們總共有多少漢字呢?沒人說得清楚?!稘h語大字典》收錄了54678字,《中華字?!肥珍浟?5568字,臺灣《異體字典》甚至收錄了106230字,而我們常用的漢字僅3500個。
反觀英語,只有26個字母,每個字母對應(yīng)一個發(fā)音,幾個字母組合在一起還可以記錄新的發(fā)音(一個音節(jié)),然后再把字母組合和字母組合依次排列起來,“用有限的字母重復(fù)使用拼出單詞”的目的就達到了。
對此問題你有什么不同的見解呢?有書君將會挑選一個精彩留言,送出神秘大獎!