聊齋志異《汾州狐》原文
汾州判朱公者[1],居廨多狐[2]。公夜坐,有女子往來(lái)燈下。初謂是家 人婦,未遑顧贍[3];及舉目,竟不相識(shí),而容光艷絕。心知其狐,而愛(ài)好之,遽呼之來(lái)。女停履笑曰:“厲聲加人,誰(shuí)是汝婢媼耶[4]?”朱笑而起,曳坐 謝過(guò)。遂與款密[5],久如夫妻之好。忽謂曰:“君秩當(dāng)遷[6],別有日矣?!?問(wèn):“何時(shí)?”答曰:“目前。但賀者在門,吊者即在閭,不能官也?!?三日,遷報(bào)果至。次日,即得太夫人訃音[7]。公解任,欲與偕旋[8]。 狐不可。送之河上。強(qiáng)之登舟。女曰:“君自不知,狐不能過(guò)河也。”朱不 忍別,戀戀河畔。女忽出,言將一謁故舊。移時(shí)歸,即有客來(lái)答拜。女別室 與語(yǔ)??腿ツ藖?lái),曰:“請(qǐng)便登舟,妾送君渡?!敝煸唬骸跋蜓圆荒芏桑?何以云[9]?”曰:“曩所謁非他,河神也。妾以君故,特請(qǐng)之。彼限我十天往復(fù),故可暫依耳?!彼焱瑵?jì)。至十日,果別而去。
聊齋志異《汾州狐》翻譯
汾州有個(gè)州判,姓朱,他住的宅子里有很多狐。一天,朱公正在房里靜坐,忽然有一個(gè)女子在燈下往來(lái)。起初朱公以為是家里仆人的妻子來(lái)干事,沒(méi)有在意。過(guò)了一會(huì)兒抬頭一看,竟然不認(rèn)識(shí)。又見(jiàn)她容貌很美,心里知道這一定是個(gè)狐女,不過(guò)還是很歡喜她,就急忙叫她過(guò)來(lái)。女子停住腳笑著說(shuō):“你聲音這么嚴(yán)厲,哪個(gè)是你的丫鬟使女?”朱公笑著起身拉她坐下,向她道歉,便與她共同歡好。時(shí)間一長(zhǎng),就像是一對(duì)夫妻一樣恩愛(ài)。
一天,狐女忽對(duì)朱公說(shuō):“你的官職將要有調(diào)動(dòng),我們馬上就要分別了。”朱公問(wèn)她:“什么時(shí)候?”回答說(shuō):“就在眼前。但是祝賀的人在你門前的時(shí)候,吊喪的人卻在你的老家,你不能當(dāng)官了!”三天后,朱公調(diào)遷的命令果然到了;再一日,老家就來(lái)報(bào)喪,說(shuō)太夫人去世了。朱公只得馬上辭職,回家奔喪。他要求狐女一同回家,狐女不同意,送朱公到了河邊。朱公再次要她一塊上船,狐女說(shuō):“你不知道,我們狐不能過(guò)河。”朱公不忍別離,在河邊戀戀不舍。這時(shí)狐女忽然出去,說(shuō)是去拜謁一個(gè)老朋友。過(guò)了一霎她又回來(lái)。接著就有人來(lái)回拜,狐女就到別的地方與來(lái)人說(shuō)話??腿巳チ艘院螅畞?lái)與朱公說(shuō):“請(qǐng)上船吧!我送你過(guò)河。”朱公說(shuō):“你剛才還說(shuō)不能過(guò)河,怎么現(xiàn)在又能過(guò)了呢?”女子說(shuō):“剛才我去拜謁的不是別人,是河神。我是為了你,特去拜見(jiàn)他,他限我十天回來(lái),所以暫時(shí)依了你。”于是他們同船一起回了家。到了十天期限,狐女果然辭別朱公回去了。
聊齋志異《汾州狐》賞析
《聊齋》中有兩篇作品寫到汾州狐與人的戀情。《狐妾》中的汾州狐是鬼狐。本篇所寫的則是真狐。作為一個(gè)志怪的短篇,文字不足三百,故事也是粗陳梗概,但作者“用傳奇法,而以志怪”,所摹寫的狐的形象卻使人感到和易可親,具有很濃的人情味兒。這位狐女與州判朱某結(jié)識(shí)時(shí)不畏朱某的厲聲相加,能自重,不輕賤;與朱某相戀后則變得一往情深,富于犧牲精神。“狐不能過(guò)河”,這大概是狐性中的一個(gè)短處,但在朱某的“強(qiáng)之”之下,她還是遂了朱某要她一同渡河回家的心愿。這個(gè)渡河的過(guò)程,她先是“不可”,送朱到河邊時(shí)又特地說(shuō)明不能同渡的緣由,在朱的一再堅(jiān)持之下,她只好破例去“特請(qǐng)”于河神,才被允準(zhǔn)了十天的往復(fù)期限,可見(jiàn)這一破例對(duì)狐來(lái)說(shuō)是盡了多大的努力,那簡(jiǎn)直是不計(jì)個(gè)人得失的了。相形之下,朱某的強(qiáng)人之難就顯得有些不近人情,更多些自私的成分。人不如狐,這大概是此文的一個(gè)重要思想。(鄒宗良)
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。