在所有關(guān)于大學(xué)對(duì)于畢業(yè)后找工作有多么重要的言論中,高等教育在教育學(xué)生適應(yīng)工作上有幾點(diǎn)關(guān)鍵欠缺。即使有著有競爭力的學(xué)校和高的績點(diǎn),許多學(xué)生在畢業(yè)時(shí)并沒有被教導(dǎo)以下在職場中關(guān)鍵的10條。
1. Effort doesn’t matter; results do. It’s great to try hard, but if you’re not getting the job done well, it ultimately won’t matter. In the workplace, you’re judged by the quality of what you produce, not by how hard you worked to produce it.
1.努力并不重要,結(jié)果才重要。工作很努力很好,但如果你做不好,又有什么用呢?在工作場合,人們是按你的產(chǎn)出來評(píng)價(jià)你的,而不是你為之做了多少努力。
2. Procrastinating is a really bad idea. In school, if you waited until the last minute to do a project in college, you were the only one who suffered. At work, if you put off a project until the last minute and then you’re sick or something else gets in the way, you risk your professional reputation—and you could even get fired.
2.拖延絕對(duì)是件壞事。在學(xué)校里,如果你非得等到項(xiàng)目截止的最后一刻,你是那個(gè)唯一感到難受的。在工作中,如果拖延一個(gè)項(xiàng)目到最后一刻,然后你生病了或被其他事絆住了,你將損害你的職業(yè)聲譽(yù)?!踔聊憧赡鼙怀呆滛~。
3. You need to be concise when writing in the workplace. Colleges tend to teach students to write long—assigning page count minimums, and encouraging long explorations of a single topic. While this has its own value, it’s exactly the wrong approach for the workforce. When writing for work, shorter is nearly always better. Most bosses don’t want to read long memos—they want the key highlights, ideally in bullet points.
3.在工作場合你的書寫應(yīng)當(dāng)簡潔。大學(xué)努力讓學(xué)生寫得盡可能的長——分配頁碼是最少了,并且鼓勵(lì)在單一話題進(jìn)行長時(shí)間的探索。雖然這樣做有著一定的價(jià)值,在工作中卻是錯(cuò)誤的方法。當(dāng)寫公文時(shí),總是越短越好的。許多老板并不想讀長長的備忘——他們想要的是核心亮點(diǎn),最好是關(guān)鍵點(diǎn)。
4. Good writing isn’t stiff and formal. Many students come out of school believing that good writing is formal. But to the contrary, the ability to write conversationally is a highly valued—and marketable—skill. Whether it’s a cover letter or a business memo, the best writers don’t sound stiff.
4.好的寫作并不是僵硬的、正式的。許多從學(xué)校里出來的學(xué)生認(rèn)為好的文章是正式的。但是正相反,談話式寫作的能力才是該被重視的、受歡迎的技能。無論是一份附信還是業(yè)務(wù)備忘錄,最好的寫手不是死板的。
5. You need to address both sides of an issue. In college, you could (and were often expected to) argue one point of view. At work, you’re expected to consider all options thoroughly and make a recommendation that includes pros and cons. And you should even poke holes in your own recommendation before you take it to your boss, so that he or she doesn’t have to.
5.你應(yīng)該強(qiáng)調(diào)一件事的兩面。在大學(xué),你可以抓住一個(gè)觀點(diǎn)談?wù)摚ú⑶彝ǔ1贿@樣期望)。在工作中,你要全面地考慮各個(gè)方面,并且就正方面給出建議。并且你甚至要在把建議交給你的老板前自己找出其中漏洞,這樣他就不需要這樣做了。
6. Conforming to business culture matters. In college, individuality is often rewarded. In the workplace, employers are looking for employees who fit in with the culture. That means conforming to office norms about dress and conduct and even small things like how phones are answered or how meetings are run.
6.適應(yīng)商業(yè)文化很重要。在學(xué)校,個(gè)體是被重視的。在職場,雇主們要找的是能適應(yīng)這種文化的雇員。這意味著要服從辦公室的著裝和行為規(guī)范,甚至是像怎樣回答電話或者會(huì)議如何進(jìn)行這樣的小事。
7. Employers are looking for experience, not just knowledge. Don’t spend all your time taking classes. Get out there and get some experience doing actual work.
7.雇主們要的是經(jīng)驗(yàn)而不僅僅是知識(shí)。不要把你所有的時(shí)間花在上課上。走出去,做些實(shí)際點(diǎn)的工作,積累一些經(jīng)驗(yàn)。
8. Appearance counts. In most industries, if you dress overly casually or too “young,” you won’t be taken seriously. Flip-flops, nose rings, ultralow-rise jeans, visible bra straps, or revealing necklines all say that you’re still dressing for class, not a job.
8.外表是重要的。在大部分產(chǎn)業(yè),你穿得太過隨意,或顯得太過幼稚,你可能不太被當(dāng)回事。人字拖、鼻環(huán)、低腰牛仔褲,露出胸罩戴或者露出領(lǐng)口都顯示你的著裝仍然停留在校園里,而不是在工作中。
9. You have to keep learning. Too many students come out of college not even knowing what the authoritative publications are in their field, let alone keeping up with them. You’re expected to keep your skills and knowledge up-to-date and continue learning throughout your whole career. College is just the beginning!
9.你要保持學(xué)習(xí)。有太多從學(xué)校里出來的學(xué)生甚至不知道他們領(lǐng)域中的權(quán)威出版物是什么,更不用說跟進(jìn)它們。你需要保持你的技能和知識(shí)緊跟時(shí)代的,并且在你的整個(gè)職業(yè)生涯中持續(xù)學(xué)習(xí)。大學(xué)僅僅是個(gè)開始。
10. No one will care about your career like you do. If your boss promises you a promotion or raise and then never brings it up again, don’t sit around waiting for her to broach the topic again. You’re in charge of your own career now; there’s no caring faculty watching over you!
10.沒人會(huì)像你一樣在乎你的職業(yè)生涯。如果你的老板向你保證一次升職或者提起后就再也沒影了,不要干坐著等他再提出來。你現(xiàn)在是自己在管理你的職業(yè)之路,可沒有任何有愛心的老師再照顧你了。
聯(lián)系客服